Зашто је ПМС укинуо вишедеценијски изговор у српском језику: Баскија-Баскијац-Баскијка-баскијски-Баскијци-Баскијке. Све је било логично и јасно, несугласица није било, сви срећни и задовољни. А онда је "законодавац" напрасно то променио. Зашто? Чиме се руководио? Има ли ико објашњење?
Притом је рисвојни придев је остао непромењен, као и кад смо имали Баскијце - баскијски. Има ли овоме објашњења?
Жеља да се буде макар сличан матичном језику свакако отпада, јер се Баски(јци) на баскијском каже euskaldunak.
Осим тога, Шпанци их називају vascos, а Французи Basques, што би било најближе Баску и Баскима. Не верујем да је Је ПМС измену убацио зато што смо овај назив добили преко француског!
С обзиром на то да ПМС не наводи облик женског рода, остаје нам да износимо мишљења и да се препиремо. Један озбиљан правопис за собом не би оставио такве нејасноће,