Аутор тема: Др латиницом  (Прочитано 34110 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Др латиницом
« : 14. 05. 2012. у 23.33 »
С мејла:
Цитат
Многи љекари на својим факсимилима име и презиме пишу ћирилицом а титулу доктор, скраћено, латиницом.
 Да ли је то коректно?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Др латиницом
« Одговор #1 : 15. 05. 2012. у 00.43 »
Не ако се пише ћирилицом. Правопис у т. 49 (145е, 179б, па опет у речнику на крају свеске, стр. 306) даје скраћеницу др, а у т. 75в и: dr. sc.* = др наука. Видимо да нема потребе мењати писмо у латиничко само да бисмо њиме написали титулу.

______________
* На другом месту даје се dr. sci. па није јасно шта су заправо хтели прописати.
« Последња измена: 15. 05. 2012. у 00.51 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг: Др латиницом
« Одговор #2 : 15. 05. 2012. у 00.49 »
Оба пута се, заправо, даје dr sc. Управо Правопис инсистира да скраћеничка тачка не иде иза вокала.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Др латиницом
« Одговор #3 : 15. 05. 2012. у 00.51 »
Да, за то правило знам, а биће да сам криво упамтио да је неко рекао како се на другом месту помиње dr. sci.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг: Др латиницом
« Одговор #4 : 15. 05. 2012. у 00.53 »
Не, Бруни се силно била наљутила на правописце што су на једном месту ставили dr scientiae, а на другом dr scientiarum[da]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Др латиницом
« Одговор #5 : 15. 05. 2012. у 00.58 »
:D

П. С. Ипак је недоследно: у речнику се даје dr sc., а у т. 75в. dr. sc.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг: Др латиницом
« Одговор #6 : 15. 05. 2012. у 01.03 »
Е, могуће да је то било у питању, а не ово моје.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Др латиницом
« Одговор #7 : 15. 05. 2012. у 17.42 »

Не, Бруни се силно била наљутила на правописце што су на једном месту ставили dr scientiae, а на другом dr scientiarum[da]
A ti ne bi? Nisam se naljutila, nego su me zbunili.
http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1521.msg16113#msg16113
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Одг: Др латиницом
« Одговор #8 : 15. 05. 2012. у 17.45 »
Код израде неких нормативних докумената хтели смо да избегнемо да се неко од колега лекара наљути на нас због погрешног навођења његове титуле. Обратили смо се службеном лектору установе који нам је дао ниже наведено објашњење. Преписујем га у целости, можда ће некоме бити од користи, а пар грешака у тексту последица је OCR-a:

"PISANJE SKRAĆENICA U BIOMEDICINSKIM NAPISIMA

Prije nego što ukažemo na pogrešnu upotrebu skraćenica u biomedicinskim napisima, nije na odmet da se podsjetimo šta su о naučnom radu u medicini rekli dvojica meritornih naučnika ; "Publikovanje u medicini još uvijek odražava tradiciju profesionalizma i etike koju moramo očuvati" (Mike Grace) i "Iznad svega, čin publikovanja je izjava pod zakletvom, svedočenje" (Lederberg Joshua). Koliko je to ozbiljan posao pokazao je prof. dr Jovan Savić u svojoj knjizi "Kako napisati, objaviti i vrednovati naučno djelo u biomedicini" u kojoj je, u posebnom dodatku, ukazao na skraćenice, korekturu, transliteraciju ćiriličkih slova na engleski jezik i opštu latinicu, sa dobronamjernim sugestijama koje se odnose na stil, jezik i pravopis, što nam govori da prof. Savić, pored ogromnog naučnog znanja, posjeduje rafinirano osjećanje za jezik i da je poštovalac jezičkih normi. Redovi koji slijede zapažanja su prof. Savića i sigurno zaslužuju pažnju naučne javnosti.

Najčešće nepravilnosti u skraćivanju u biomedicinskim napisima odnose se na skraćivanje riječi (zvanja) "asistent" i izraza (naučnog stepena) "doktor nauka".

Pravila skraćivanja zа opšte skraćenice su: skraćivanje riječi vrši se na suglasnik tako da izostavljeni dio riječi počinje samoglasnikom; skraćenice se pišu malim slovima i, sem rijetkih izuzetaka, obilježavaju se tačkom.
asist. = asistent

Kao duža riječ, riječ asistent se skraćuje do trećeg samoglasnika: asist. (ent) (Pešikan i dr, Pravopis srpskog jezika, 1993 s. 297, postupak d). Najčešće se ova riječ skraćuje nepravilno na "ass." Razlog bi mogao biti u tome, što se na engleskom ova riječ piše sa dva slova "s " (assistant). Međutim, Englezi ovu riječ skraćuju na "asst. " . Riječ napisana kao "ass" baš u engleskom jeziku ima nepristojno značenje (magarac, zadnjica i si.) za onog ispred čijeg imena se stavlja, pa bi je, i zbog toga, trebalo izbegavati.
dr sc. - doktor nauka

dr - doktor

Ovo je sažeta skraćenica koja uključuje završetak skraćene riječi i piše se bez tačke (Pešikan i dr. Pravopis srpskog jezika, 1993 s. 297, postupak g). Isti postupak je i pri skraćivanju izraza "magistar" (mr).
sc. = scientio (lat. nauka )

Za ovu riječ pri skraćivanju, sem opštih pravila, važi sljedeće: riječ koja počinje suglasnicima skraćuje se na početnu grupu suglasnika ( sc )ientio ( Pešikan i dr. Pravopis srpskog jezika, 1993 s. 297, postupak a), i piše se s tačkom.

Kod nas se ova riječ najčešće nepravilno skraćuje na "sci." ( na samoglasnik i ). Čudno je da pogrešno pisanje ove riječi uporno i tvrdokorno opstojava, iako je postupak skraćivanja prema novom "Pravopisu" jasan. Razlog prihvatanja nepravilnog pisanja ove skraćenice mogla bi biti činjenica da Englezi svoju riječ "science" (nauka) skraćuju na "sci." , ali zato riječ nauka (scientio) u pisanju naučnog stepena, npr. magistar nauka (MSc) ili doktor nauka (DSc), skracuju na Sc. ( veliko slovo S ). Istrajavanje na nepravilnom pisanju ove skraćenice kod nas je vjerovatno posljedica nase površnosti i inertnosti da mijenjamo ono sto je, ко zna kada i kako , "zaživjelo"

Skraćenica zvanja Doc. dr i Prof. dr pišu se velikim slovom samo na početku rečenice ili naziva (u sredini teksta malim slovom - doc. dr, prof. dr).

vanredni profesor = vanr, prof.
redovni profesor = red. prof.
primarijus = prim.


Što se tice redosljeda ispisivanja titula i zvanja to bi trebalo da izgleda ovako:
  • Mr sc. med. dr Petar Petrović
    Asist. mr sc. med. dr Petar Petrović
    Asist. dr sc. med. dr Petar Petrović
    Prim. dr Petar Petrović
    Prim. dr sc med. dr Petar Petrović
    Prof. dr Petar Petrović, vanr. prof. Medicinskog fakulteta Univerziteta u Banjaluci
    Prof, dr Petar Petrović, red. prof. Medicinskog fakulteta Univerziteta u Banjaluci

U biomedicinskim napisima skraćenice vanr. i red. prof. obično se ne pišu, ali u natpisima na kabinetima, ljekarskim sobama i si. mogu se pisati.

lako ni naši jezički stručnjaci nemaju normiran stav u pogledu ispisivanja redosljeda titula i zvanja, mišljenja sam da nećete pogriješiti ako se budete pridržavali navedenog. "

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг: Др латиницом
« Одговор #9 : 15. 05. 2012. у 19.51 »
lako ni naši jezički stručnjaci nemaju normiran stav

Насмејах се питајући се шта би Вуквук рекао на оволики утицај норме на човеков живот.

У једном је сигурно погрешио (само да га не чује Бруни :D): није scientio, него scientia. Можда су га збунили правописци недоследношћу. ;)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Др латиницом
« Одговор #10 : 26. 05. 2013. у 18.35 »
Dobili smo još jedan mejl sa sličnim pitanjem, samo što ovo sadrži i PhD.

Цитат
Покушавам, и не успевам, да пронађем како је правилно у српском језику писати скраћенице академских титула када се појављују уз нечије име. На пример, како би се на српском написало оно што је на енглеском Pera Perić, PhD или Pera Рerić, DSc. Хвала унапред.

PhD je Doctor of Philosophy, ako se ne varam?

Takođe, sad nešto gledam ovo što je Rade postovao, pa i tu ima nedoslednosti, čas je sc bez tačke, čas je sc s tačkom.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Др латиницом
« Одговор #11 : 28. 05. 2013. у 00.37 »
Зар не треба пребацивати те титуле у домаће еквиваленте?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Др латиницом
« Одговор #12 : 1. 06. 2013. у 10.46 »
Зар не треба пребацивати те титуле у домаће еквиваленте?
A koji je domaći ekvivalent za doktor nauka? Ili doktor filozofije?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Др латиницом
« Одговор #13 : 1. 06. 2013. у 10.49 »
A koji je domaći ekvivalent za doktor nauka? Ili doktor filozofije?
Колико ја знам PhD је доктор наука. Уосталом, питај Бојана.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Др латиницом
« Одговор #14 : 1. 06. 2013. у 11.06 »
Колико ја знам PhD је доктор наука. Уосталом, питај Бојана.
Doktor nauka i doktor filozofije nisu skraćenice, nego puna imena titula. Ja pitam, koje su naše skraćenice za to.

PS: Doktor nauka je valjda dr. sc. PhD je engleski naziv, ne latinski.
« Последња измена: 1. 06. 2013. у 11.21 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: mejl