Аутор тема: "кликањем" на линк  (Прочитано 28743 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже ана

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 3
  • Говорим: engleski, ruski
  • Родно место: beograd
    • Српски ми је матерњи језик
"кликањем" на линк
« : 27. 11. 2012. у 09.29 »
Дакле, активирала сам налог "кликањем" на линк и већ сам нешто научила! До јуче сам налоге активирала кликом, а сада  кликањем :) Радујем се новим сазнањима!

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #1 : 27. 11. 2012. у 09.39 »
Čovek se uči dok je živ! ;)

Dobro nam došla.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #2 : 27. 11. 2012. у 10.38 »
Zar nije bolje klikom (= jednim)?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: "кликањем" на линк
« Одговор #3 : 27. 11. 2012. у 14.14 »
И ја се питам. Узгред, одакле си то научила, тј. где пише?

На мрежи Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #4 : 27. 11. 2012. у 15.24 »
Očito negde na našem korisničkom interfejsu…

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #5 : 27. 11. 2012. у 15.35 »
Ће попрАвимо. :hehe: Чим Милош стигне кући.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #6 : 27. 11. 2012. у 15.54 »
Ali ne zaboravite na darniđaje, kojima se ne klikće.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #7 : 27. 11. 2012. у 16.00 »
Ali ne zaboravite na darniđaje, kojima se ne klikće.
Не знам ти ја шта ти је то… Дарниђаји?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #8 : 27. 11. 2012. у 16.01 »
Uređaji s ekranom na dodir.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #9 : 27. 11. 2012. у 17.34 »
Uređaji s ekranom na dodir.
Je l to nešto kao onaj hajdaki? :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #10 : 27. 11. 2012. у 18.34 »
Osim što je za dati kontekst prirodnija imenica klik, glagol je kliktati, zar ne?, pa bi glagolska imenica bila kliktanje

На мрежи Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #11 : 27. 11. 2012. у 18.43 »
Da, ali je kliktati neprelazan nesvršen, tj. učestao, pa kliktanje označava učestalu radnju. Glagolska imenica od kliknuti mogla bi biti samo *kliknúće :P
« Последња измена: 27. 11. 2012. у 20.07 Duja »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #12 : 27. 11. 2012. у 19.28 »
Кликањ. :D Или кликтај.

Клик би чак могло поново да се изведе од кликнути/кликати, нултим суфиксом (с глаголским значењем).

Мени није необично кликтати дугмиће, прелазно.

(Негде смо већ причали о кликати/кликтати и наводној хомонимији са кликтати ’ускликивати’. У том смислу јесте практичније кликати, чак, мислим, није ни необично, али ми се чини да има неформални призвук.)

На мрежи Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #13 : 27. 11. 2012. у 20.09 »
Ma prelazan je, naravno. Napravio sam lapsus, hteo sam reći nesvršen.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #14 : 27. 11. 2012. у 20.14 »
A škljoc? [neznam]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #15 : 27. 11. 2012. у 21.38 »
A škljoc? [neznam]
E, vala baš.  :D Škljocnite na link kak biste potvrdili registraciju..

Nego, šta vi sad pričate, ništa mi nije jasno: pa ako klikanje postoji, što onda da popravljam?  :-/
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

На мрежи Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #16 : 27. 11. 2012. у 22.16 »
Pa ne postoji. Džo je samo rekao da bi bilo logično da postoji, al jezik i logika često ne idu ruku pod ruku.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #17 : 27. 11. 2012. у 22.25 »
Hm… A što ne bismo mogli da uvedemo novu reč? Meni tako prirodno zvuči "klikanje". (Verovatno sam bila ja ta koja ga je tamo i stavila :P)…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #18 : 27. 11. 2012. у 23.24 »
Potvrdite registraciju posjećivanjem ove stranice? Kao što rekoh, kliktanje više nije dovoljno, jer nas ima nekoliko s ekranima na dodir; treba nam opštiji izraz.

Ван мреже ана

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 3
  • Говорим: engleski, ruski
  • Родно место: beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #19 : 27. 11. 2012. у 23.52 »
Odmah pravim probleme! Šalim se, ovo je najbolji način da mi poželite dobrodošlicu! Koliko je meni klikanje izgledalo čudno, dovoljno govori to što sad pišemo o tome. Prosto mi je upalo u oči, pa sam morala da proverim da li i vas malo bocka:)  Pravopisni rečnik beleži kliknuti - klikni, kliknem; nema ni klik, ni klikanje. Ipak, po analogiji sa  gl. skokni i im. skok, meni deluje sasvim prirodno klik, klikni. Klikanje mi ne izgleda dobro, ali o ukusima…Ups, ovde je reč o jeziku, a ne o ukusima:)  ;)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #20 : 28. 11. 2012. у 08.54 »
Pa nas ne može da bocka kad mi to ne vidimo. ;) To se vidi samo pri registraciji. Mislim da je Miloš to već popravio, samo treba da mi potvrdi.

Prevod koji smo radili mi, mi smo i pregledali, ali naravno, ima delova foruma koje mi ne možemo videti, pa samim tim sigurno ima još takvih grešaka… U svakom slučaju, hvala na primedbi. Da nam nisi rekla, mi bismo i dalje terali nove korisnike da klikaju umesto da klikću… :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #21 : 28. 11. 2012. у 09.12 »
 [bua]

Ili da tapću, Bruni, ili da tapću.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #22 : 28. 11. 2012. у 09.21 »
Otkud tolike suze? Šta je sporno s oblikom „klikću“ od glagola „kliktati“ („ispuštati klike“)? Nema nikakve veze to što se ranije klikom smatrao samo prodoran vrisak dok je sad prva asocijacija zvuk pritisnutog tastera na mišu, glagol „kliktati“ i imenica „kliktanje“ samo su proširili značenje,  nisu izgubili pravilnost.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #23 : 28. 11. 2012. у 09.29 »
Ma ne, žalim se samo na kliktanje (a ne i tapkanje ili štaveć) u ovo doba uređaja na dodir. Forumu pristupam iPhoneom češće nego kompjuterom.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #24 : 28. 11. 2012. у 09.41 »
Izvini, zbunilo me je to što si upotrebio „tapću“ umesto „tapkaju“ (od „tapkati“ ) pa sam mislila da time aludiraš da je i „klikću“ nepravilno, a tek sad sam proverila da je to pravilan prezent od glagola „taptati“ , uredno zabeleženog u Matičinom rečniku.  [emb1]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #25 : 28. 11. 2012. у 09.43 »
Па свеједно како приступаш, ти кликћеш на линк. Свеједно је да ли то радиш мишем или прстом. Ја не мислим да кликтање има толико сужено значење. Мислим да се односи на сам чин активирања линка, не на акцију притискања дугмета на мишу.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

На мрежи Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #26 : 28. 11. 2012. у 09.59 »
Znam da se Stoundar zeza, ali to me podseti na dilemu u engleskom zašto se telefonski brojevi dial (okreću), kad se telefoni sa okretnim brojčanikom ne prave bar već deset godina. Jezik je nekad tako konzervativan, a nekad tako prilagodljiv…

Taptati? OMG. Ko zna, možda tog izvučemo iz naftalina, sve je moguće s ovim tapnifonima… :P

Ван мреже ана

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 3
  • Говорим: engleski, ruski
  • Родно место: beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #27 : 28. 11. 2012. у 12.27 »
Bruni, nema na čemu  :hehe: Nego, šta ćemo sad s tim taptati?  Nešto mi zvuči t(r)apavo :)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #28 : 28. 11. 2012. у 12.35 »
Ma, to Stoundar voli da smišlja nove reči… :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #29 : 28. 11. 2012. у 12.42 »
Na engleskom je tap, pa zato. Ali to se može i prevesti.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #30 : 28. 11. 2012. у 12.53 »
Otkud tolike suze? Šta je sporno s oblikom „klikću“ od glagola „kliktati“ („ispuštati klike“)? Nema nikakve veze to što se ranije klikom smatrao samo prodoran vrisak dok je sad prva asocijacija zvuk pritisnutog tastera na mišu, glagol „kliktati“ i imenica „kliktanje“ samo su proširili značenje,  nisu izgubili pravilnost.

Заправо, нису проширили значење, него је реч о хомонимији. Иако су етимолошки вероватно повезани, старо кли̑к ’усклик, узвик’ дало је кликнути, клицати/кликтати, док је компјутерско кли̏к дало хомонимно кликнути, кликтати (то сведочи и Клајн у Творби, вероватно и у К–Ш). Мада прихвата ту нову творбу као потврђену, чуди се што је занемарено шкљоц, шкљоцнути, шкљоцати.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #31 : 28. 11. 2012. у 13.18 »
Zvuči mi malčice šaljivo, a kliknuti neutralno.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: "кликањем" на линк
« Одговор #32 : 28. 11. 2012. у 13.21 »
Заправо, нису проширили значење, него је реч о хомонимији.
Spetljala sam se jer sam gledala s kojim je značenjem reč kliktanje zabeležena u rečniku (i užasnula se zbog otkrića da „tapću“ zapravo nije nepravilno  [otkudznam]) i onda sam zamislila kako bi joj sad u nekom novom rečniku dopisali i značenje u vezi s mišem, ali zapravo je ovako kao što si napisao.

Тагови: