Аутор тема: Партнер  (Прочитано 20643 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Партнер
« Одговор #30 : 3. 01. 2012. у 22.45 »
Није добар пример, партнер уопште не носи хијерархијску ноту, за разлику од "намештаја". Свакако ћу рећи "Купио сам нов намештај", али ћу за конкретну употребу рећи "Сео сам на столицу", а не "Сео сам на намештај". Ако је "партнер" надређени појам, који би био подређени?

Kad imate seks sa svojim partnerom : kada kupujete kancelarijski nameštaj?

Podređeni su muž/žena, dečko/devojka, sex buddy.

Лично, не могу никако да замислим реченицу "Оженио сам се партнером" или "Ишао сам с партнером у биоскоп". Вероватно сам застарео…

Situacija 1: Muškarac ima dugogodišnju vezu sa ženom, sa kojom na kraju odluči i da zasnuje brak. Govori za televiziju o tome šta mu se desilo u prethodnoj godini. Pošto ima 40 godina, malo je neozbiljno da ima devojku, i zato u  jednom trenutku kaže: "U maju sam se oženio svojom dugogodišnjom partnerkom."

Situacija 2: Isti muškarac, nekoliko meseci pre venčanja, odgovara pred sudom na pitanje šta je radio prethodno veče oko 10 sati uveče. Iz istih razloga kao i pre kaže: "Išao sam sa svojom partnerkom u bioskop."

Па тешко да ћу, ако прелазим на генеричку и конкретну употребу, рећи: "Ишао сам с брачним партнером у биоскоп". Ако бих и пробао сигуран сам да би ме друштво мало чудно гледало.

Pa žena ti je svakako bračni drug, pa nećeš nikada reći "Išao sam s bračnim drugom u bioskom". Ali kakve to sad pa veze ima?


Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Партнер
« Одговор #31 : 3. 01. 2012. у 23.06 »
Цитат
"U maju sam se oženio svojom dugogodišnjom partnerkom."
Партнерком у чему? Послу, шаху, стоном тенису… Зар није природније — пријатељицом?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Партнер
« Одговор #32 : 3. 01. 2012. у 23.24 »
А можда и комшиком.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Партнер
« Одговор #33 : 4. 01. 2012. у 08.17 »
А можда и комшиком.
Like. [yes]
(A nema ovde J? KomšiJkom?)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Партнер
« Одговор #34 : 4. 01. 2012. у 08.25 »
(Нема [с чиме се ја не слажем], али има дужину: ко̀мшӣка. Исто тако и мира̀жџӣка.)

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Партнер
« Одговор #35 : 4. 01. 2012. у 11.15 »
Ево зашто свога ортака никада нећу назвати "партнер": http://dl.dropbox.com/u/42980205/Zasto_ortaka_ne_zovem_partner.avi

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Партнер
« Одговор #36 : 4. 01. 2012. у 12.54 »
Da ne bi neko pomislio da si peder?  [pardon]

Situacija 3: U ime firme za distribuciju kancelarijskog materijala, šalješ čestitke za Novu godinu: "Svim ortacima želimo srećnu novu godinu!" - a među ortacima se nalazi Ministarstvo prosvete, Deloitte i Raiffeisen. Ne zvuči baš kako treba, zar ne?

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Партнер
« Одговор #37 : 4. 01. 2012. у 13.10 »
Не звучи, поготово што та три субјекта ни под разно не могу бити моји ортаци: министарство евентуално може да буде клијент/муштерија, ја евентуално могу бити клијент Deloitte-у и Raiffeisen-у. У односима с њима нема заједничког интереса и поделе добити, па ни ортаклука. 

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Партнер
« Одговор #38 : 4. 01. 2012. у 13.13 »
Pa zato se i zovu poslovni partneri.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Партнер
« Одговор #39 : 4. 01. 2012. у 13.21 »
Ја стварно морам да се повучем из дискусије, престао сам да је разумем. Како може да ми неко буде партнер, кад нас не везује баш никакав интерес, никакав заједнички посао? Јесу ли ми моје комшије партнери у становању. а суграђани партнери у суживљењу? Термин који значи баш све, по дефиницији не значи ништа.  

Пословни партнер је партнер у пословању, неко с ким радим заједно посао, члан конзорцијума у којем се и ја налазим, дакле неко с ким делим добит или обавезе. Мој купац није мој пословни партнер, мада га ја из сервилности могу и тако назвати, јер су нам интереси тотално супротни: он би да добије услугу по најнижој цени, ја бих да је продам по најскупљој. Све је аналогно када сам ја купац. Није ваљда да ми је мој аутомеханичар пословни партнер? Ако се мирење с дејством економских закона назива "ступити у партнерске односе", треба променити или уџбенике економије или граматику, нешто ту није у реду.
« Последња измена: 4. 01. 2012. у 13.32 rade »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Партнер
« Одговор #40 : 4. 01. 2012. у 13.36 »
Ajoj, bože.

Међутим, мислим да би било добро да се повучем из ове дискусије, бојим се да сам с језика прешао на нека друга питања, што ми није био циљ.

Mislim da su neka druga pitanja ovde mnogo veći problem nego sama reč partner.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: Партнер
« Одговор #41 : 4. 01. 2012. у 21.09 »
Пословни партнер је партнер у пословању, неко с ким радим заједно посао, члан конзорцијума у којем се и ја налазим, дакле неко с ким делим добит или обавезе.

То што описујеш је пословни партнер.

Партнер, од речи parçener, судеоник, саучесник, у овом смислу је особа са којом си по неком заједничком питању блиско повезан. То је једно од речничких значења речи, а то „неко заједничко питање“ је углавном пословни подухват, мада може бити и криминал, стваралачки подухват (изградња и сл.), стабилна сексуална веза и стабилна животна веза.

У одређеним контекстима, то могу бити сарадници, колеге, саучесници, љубавници/љубавнице, муж/жена итд. Пословно партнерство подразумева и извесну опскурност терминологије (нпр. уместо „моја свастика у МИП-у“ рећи ћете „мој контакт у МИП-у“) и ту је употреба речи „партнер“ далеко чешћа него у случајевима када се примењују контекстуално погоднији врло специфични изрази. Свеједно, не треба сметнути с ума то да се ту заправо говори о пословним парнерима, а што је ужи појам од појма партнер.

Тагови: