Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: d@do у 23. 10. 2011. у 23.22
-
Maloprije gledam film sa "prijevodom" na hrvatski jezik i za riječ presuda koriste riječ pravorijek. Je li ovo neka novonastala riječ tipa zrakomlat (pošto prvi put čujem istu) ili je i ranije postojala a da ja nisam čuo za nju?
-
Maloprije gledam film sa "prijevodom" na hrvatski jezik i za riječ presuda koriste riječ pravorijek. Je li ovo neka novonastala riječ tipa zrakomlat (pošto prvi put čujem istu) ili je i ranije postojala a da ja nisam čuo za nju?
http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=eVhkXBM%3D&keyword=pravorijek
Ne piše ništa o etimologiji ni podrijetlu.
Модератор: Ажурирана адреса.
-
Vidjeh i ja to ali ne znam je li novokomponovana. [neznam]
-
Vidjeh i ja to ali ne znam je li novokomponovana. [neznam]
[off] Zapravo, teško da ćeš naći ijednu zaista novokomponovanu hrvatsku reč. Sve ili gotovo sve su samo izvukli iz naftalina, a komponovane su u prvoj polovini prošlog veka, ili čak u pretprošlom.
-
Izguglah da ima 2 430 000 sajtova sa ekstenzijom .hr koji koriste riječ presuda i 25 400 sajtova sa ekstenzijom .hr koji koriste riječ pravorijek.
-
Није новија, него је чак „застар(ј)елица“!
:D
У Матичином Речнику пише:
(http://s9.postimage.org/4j5ksu6f3/sshot_7.png) (http://postimage.org/)
Занимљиво је да је у хрватском речнику е у праворијек дуго: е̄.
:-/
-
Па ми одабрасмо овај фонт да би се лепо видели акценатски знаци: пра̏воре̄к. Не мораш лепити слике.
-
Занимљиво је да је у хрватском речнику е у праворијек дуго: е̄.
U svim zapadnim krajevima to e je dugo. Kratko e u <ije> javlja se na daleko manjem prostoru, tj. samo u Crnoj Gori i istočnoj Hercegovini, ali je pod Vuk-Daničićevim uticajem proglašeno (da ne kažem oktroisano) standardnim u srpskom jeziku.
-
Занимљиво је да је у хрватском речнику е у праворијек дуго: е̄.
U svim zapadnim krajevima to e je dugo. Kratko e u <ije> javlja se na daleko manjem prostoru, tj. samo u Crnoj Gori i istočnoj Hercegovini, ali je pod Vuk-Daničićevim uticajem proglašeno (da ne kažem oktroisano) standardnim u srpskom jeziku.
Је ли се исто догодило и са канонизирањем краткоузлазног на местима где екавски има дугоузлазни? Нпр. млеко–млијеко?
[neznam]
-
Da, rekao bih da jeste.