Nisam čitala sve …, ali ne razumem, rade, šta je toliko čudno u ovim rečima.
Прочитај моју
последњу поруку , пробао сам да објасним. Не гајим наду да ћу успети да будем разумљив, јер и прошли пут кад сам поменуо стандард који треба имати у виду код дефинисања термина, нико се на то није ни осврнуо, али су зато сви пробали да ми објасне појаву. Што се каже, разумем ја вас, али не разумете ви мене.
Ево примера лепог изражавања с новим термином, ако је то све прихватљиво, ја се повлачим у свој ћошак:
"Наручиоци ће морати да буду мало стрпљиви, немамо капацитет да задовољимо све наруџбе, али преднаручиоци могу да буду сигурни да ћемо све преднаруџбе послати по редоследу преднаручивања"
"Преднаручивање почиње 01.01, да наручивање 01.02"
"Можете преднаручити само производе А, Б и Ц, а производ Д можете наручити"
"Однос купац-продавац формира се у тренутку наручивања или преднаручивања. Продавац нема обавезе према преднаручиоцу, али према наручиоцу има, сагласно општим условима за обављање трговачке делатности"
"Наруџба може бити преднаруџба и наруџба"
Да сте ви имали шефа, како је то било у мом случају, који вас је терао да тамо неке планове зовете општи план, специјални план и план, и ви бисте били овако осетљиви.