Аутор тема: Изнајмити  (Прочитано 2384 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Изнајмити
« : 22. 01. 2017. у 13.06 »
Шта значи: Миле је изнајмио стан?
Да ли: Миле је некоме издао свој стан или Миле је од неког узео стан у најам?
Питам јер се нигде, ни у медијима не прави разлика. Изнајмити је у оба смера.

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Изнајмити
« Одговор #1 : 22. 01. 2017. у 21.53 »
znaci oboje. jeste u oba smera.

strucno odnosno tehnicki precizno se po nasem standard kaze uzeti u zakup i  dati u zakup.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изнајмити
« Одговор #2 : 23. 01. 2017. у 11.38 »
znaci oboje. jeste u oba smera.

strucno odnosno tehnicki precizno se po nasem standard kaze uzeti u zakup i  dati u zakup.

Из твог одговора закључујем да си мишљења да изнајмити може да се користи у оба смера. С друге стране наводиш да је по стандарду узети у закуп и дати у закуп? То је варијанта која се у српском језику одувек користила, баш као и изнајмити и унајмити. Двосмерни глагол, ако се у тексту не прецизира, моше да изазове забуну.

Тагови: