Аутор тема: Кроатизми или, пак, не?!  (Прочитано 488 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже spellingismydestiny

  • 400 grama za poneti
  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 17
  • funny old guy
  • Говорим: neki strani
    • Српски ми је матерњи језик
Кроатизми или, пак, не?!
« : 13. 12. 2016. у 23.01 »
премда
јамачно
пренапучено
—-
—- да ли су ове три речи кроатизми?
Те да ли су самим тим - забрањене у српским књигама - како ми вели један лектор.

Запео сам да те речи остану, али мислим да немам шансе, јер сам малобројан у односу на лектора, уредника и издавача.

Не могу да замислим да су прве две речи кроатизми, а за "пренапучено" ми је понекад баш ћеф (османлијизам хаха) да га метнем па сам потражио забрањени Московљевићев речник и у њему има напучити као "покрајински".

Лектор ми рече - тпо је речник српскохрватског језика, не важи.
А ја онда опет отворим речник и у за "напучити" нема озанке зап. ("западна авријанта" јелте) као, на пример, за влак и котач, већ само, како рекох "покрајински".

Има ли негде назадни отпозадни напредни речник кроатизама и србизама (не само онај Ћириловљев), и како д асе установи да је нека реч - рецимо то како се мисли УСТАШКА - а нека друга пак НАША, и да ли сама чињеница кроатизмичности значи да та реч мора - ван?!

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #1 : 14. 12. 2016. у 14.18 »
Пренапучено још и јесте кроатизам, али премда и јамачно нису.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #2 : 14. 12. 2016. у 15.02 »
Прве две ни у ком случају нису ни западне ни хрватске. Ја о пренапучености нисам много чуо у овим крајевима, па не бих на њој инсистирао ако то није нарочито битно.

Све три се, наравно, могу наћи у једнотомном Речнику српског језика Матице српске (потоња, додуше, само у облику пренапученост).

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 483
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #3 : 15. 12. 2016. у 13.40 »
Пренапученост вуче корен из појма пу̑к који значи народ и то прост народ, сиротиња раја, plebs. Реч пук у Србији није могла да се чује, сем врло ретко код неких писаца, а (пре)напученост ни толико. Та реч се одувек користила само у крајевима у којима се говори хрватским језиком, с тим да су Срби из тих крајева, као и они из Србије, употребљавали (пре)настањеност или (пре)насељеност.

Под утицајем досељеника из Хрватске и БиХ ствари се полако мењају  у последњих 25 година, па се у Србији све чешће чују речи које до тада нико није користио, Неке су стигле и до правопиписа. Уместо да утицај тече у обрнутом смеру (не: правцу).

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #4 : 15. 12. 2016. у 16.24 »
Под утицајем досељеника из Хрватске и БиХ ствари се полако мењају  у последњих 25 година, па се у Србији све чешће чују речи које до тада нико није користио, неке су стигле и до правописа. Уместо да утицај тече у обрнутом смеру (не: правцу).
Рецимо боли. И то скоро увек у комбинацији са душевним Одштета за душевне боли и сл. Срби још увек не говоре о болима у леђима, бол је код нас мушког рода. Имали смо својевремено расправу о томе.
Слично је и са именицом доба. У доби од тридесет и више година…
« Последња измена: 15. 12. 2016. у 17.59 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #5 : 20. 12. 2016. у 13.38 »
Некако се и реч знатижеља умигољила у речник уместо радозналости. Мислим на ТВ где радозналост нисам одавно чуо.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.040
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #6 : 21. 12. 2016. у 19.36 »
Не бих рекао. А и да јесте, ништа јој не фали.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #7 : 22. 12. 2016. у 10.47 »
Не бих рекао. А и да јесте, ништа јој не фали.
Ни ја не мислим да јој нешто фали, само се чудим што реч радозналост, којој такође ништа не фали, више не чујем на ТВ у разним репортажама, преводима и свим другим приликама. Биће да се знатижеља наметнула као званична, а радозналост је некако незванична.
« Последња измена: 22. 12. 2016. у 10.52 Зоран Ђорђевић »


Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.343
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #9 : 22. 12. 2016. у 13.29 »
На сајту РТС-а је однос 127 : 83 у корист радозналости.
Хвала, није ми пало на памет да тако проверавам. Вероватно да сам и радозналост чуо више пута, али ми није парало уши па сам запажао само знатижељу.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 268
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #10 : 24. 12. 2016. у 16.46 »
Ja sam jednom pročitao da je riječ zatezna (kamata) kroatizam. Kako je onda glasila srpska riječ?

Ван мреже spellingismydestiny

  • 400 grama za poneti
  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 17
  • funny old guy
  • Говорим: neki strani
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Кроатизми или, пак, не?!
« Одговор #11 : 25. 12. 2016. у 19.15 »
Ja sam jednom pročitao da je riječ zatezna (kamata) kroatizam. Kako je onda glasila srpska riječ?
Причам напамет и озбиљно, али ако се некада у Србаља рабила друга реч од "затезна", онда је вероватно била немачка, мазнута из Аустроугарске. Јер, спрек речи аеродром, систем, авион, телевизија, телеграм и слично - уопште нису српске, док су хрватске- зрачна лука, сустав, зракоплов (зракоплохов код чланова ХДЗ-а/, далековидница, брзојав и слично - паганске словенске.
Значи, могло б бити нешто на "верцуг"

Тагови: