Гласање

Превод за „hide-a-key“?

сакрикључ
3 (25%)
чуваркључа
4 (33.3%)
кључокрија
4 (33.3%)
кључомрч
1 (8.3%)

Укупно гласова: 7

Гласање завршено: 8. 05. 2011. у 22.48

Аутор тема: Енг.: hide-a-key  (Прочитано 22458 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Енг.: hide-a-key
« : 8. 04. 2011. у 20.42 »
Овај hide-a-key је оно у чему Амери остављају резервни кључ пред вратима, обично личи на неки камен, мада има разних: http://www.nextag.com/hide-a-key/products-html.

Поприлично сам сигуран да ми немамо никакву реч за то, а нисам овај енглески израз нашао ни у енциклопедијским речницима. Занима ме како бисте ви превели, али кратко и језгровито.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #1 : 8. 04. 2011. у 20.49 »
Hajdaki, hajdakiju, hajdakija?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #2 : 8. 04. 2011. у 20.53 »
Нисам мислио на транскрипцију (иако се не ради о властитом имену)!! Рекао сам: п-р-е-в-о-д.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #3 : 8. 04. 2011. у 21.08 »
Овај hide-a-key је оно у чему Амери остављају резервни кључ пред вратима, обично личи на неки камен, мада има разних: http://www.nextag.com/hide-a-key/products-html.
Ово чисто да онај ко је решио да ненасилно уђе у туђу кућу не мора много да се мучи трагајући за кључем по дворишту?
(Извини, немам инспирацију за превод.)
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #4 : 8. 04. 2011. у 21.10 »
Transkripcija je najrealnije rješenje, osim ako neka firma ne progura prevod za domaće tržište. Ne mogu se lingvisti sami dogovoriti da će se zvati ključotaj ili tako nešto.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 164
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #5 : 8. 04. 2011. у 21.10 »
Prevod? Npr. "kutija za budale koje mole boga da budu opljačkani" :)

Šalu na stranu. Prvi put čujem za ovo. Vidiš šta ti je preduzetnički duh, šta sve neće da smisle.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #6 : 8. 04. 2011. у 21.19 »
Transkripcija je najrealnije rješenje, osim ako neka firma ne progura prevod za domaće tržište. Ne mogu se lingvisti sami dogovoriti da će se zvati ključotaj ili tako nešto.

Дивно! Вибрантно! А што се не би неки писмен превод нашао у неком речнику?? Јер ово није име фирме, већ је општи назив, па тако сигурно неће ни у једном речнику стајати некакав „**хајдаки“, већ скоро извесно неки описни превод. И ја сам питао људе пада ли им на памет неки таакв превод, а линк сам дао само да би видели шта је то и како изгледа.

Ајде сад замисли да си се ти досетио овог изума и хоћеш да га пласираш на домаће тржиште и, да ти отежам до изнемоглости, говориш српским језиком а енглески не знаш.

П. С. Соња и Милоше, да, то је отприлике то — оставиш кључ да ти не ломе браву. :)
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 21.26 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 164
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #7 : 8. 04. 2011. у 21.24 »
Šomi, gledajući link koji si dao i cene koje se tamo nalaze, mislim da nije pametno da se ovde prodaje hideakey, nego da se ovde prave, a prodaju tamo.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #8 : 8. 04. 2011. у 21.26 »
Ali kažem ti, Šomi, to je nerealno. Ako se hajdaki uopšte pojavio na tržištu, realno je da će proći određeno vrijeme dok se neka firma ne dosjeti prevoda, a onda će vjerovatno biti prekasno.

Evo, recimo: tajni ključar.
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 21.33 Stoundar »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #9 : 8. 04. 2011. у 21.38 »
Аман, човече, заборави да си уопште видео енглески назив! Па где је он толико инвентиван, него је направљена именичка полусложеница од једног глагола, једног неодређеног члана и једне именице!

Није се то још појавило код нас на тржишту, а на америчком га има одавно.

Ја као да сам дао изборни листић са питањем: „Како бисте превели телевизор, јали сликомичница, јали далековидница?“, па нико не заокружује понуђено, већ сви дописују телевизија.

Пустите машти на вољу, не одлучује се о судбоносним питањима, ово је више тема за разоноду. Много ме брига шта је реалније, шта је ово, како оно. Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…

П. С. Сад си дописао тај пост скриптум, пет минута пре ове моје поруке… :D
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 21.40 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #10 : 8. 04. 2011. у 21.44 »
Сакрикључ. :D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #11 : 8. 04. 2011. у 21.46 »
Čuvarključ.  :fkez:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #12 : 8. 04. 2011. у 21.47 »
Неко недавно рече да у енглески уђе 8 500 речи сваке године. То је, кад се прерачуна, по једна на сат. Па како онда да свака буде сувисла?

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #13 : 8. 04. 2011. у 21.47 »
Čuvarključ.  :fkez:
Мис’иш чуваркључа, по узору на чуваркућа? :D
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #14 : 8. 04. 2011. у 21.48 »
Ето, браво! Зар нису ови предлози стопут инвентивнији и занимљивији од хајдаки? Чак се уопште и не осећају усиљено нити натегнуто.

Џо, и мени је пала једна импративна сложеница (не знам је ли права) на памет: кључокрија. :)
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 21.50 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #15 : 8. 04. 2011. у 21.48 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…
A di ti je to glasanje?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #16 : 8. 04. 2011. у 21.50 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…
A di ti je to glasanje?
Ваљда прво треба да дамо предлози.

Ето, браво! Зар нису ови предлози стопут инвентивнији и занимљивији од хајдаки?
Цео хајдаки је апсолутно имбецилна замисао, зашто би назив био инвентивно решен?
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #17 : 8. 04. 2011. у 21.52 »
Скривница?
Што мора да се помиње и кључ?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #18 : 8. 04. 2011. у 21.54 »
Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #19 : 8. 04. 2011. у 21.55 »
Скривница?
Што мора да се помиње и кључ?
И ја све нешто покушавам тај кључ да изврдам, много ми је ту сугласника на малом простору. [cesh]
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #20 : 8. 04. 2011. у 21.59 »
Čuvarključ.  :fkez:
Мис’иш чуваркључа, по узору на чуваркућа? :D
Baš tako.  :fkez: (kako mi se svidža ovaj smajli, svuda ga turam)…

Španci vrlo lako kuju nove reči, pogotovu za te stvarii koje nečemu služe. Npr. vadičep je sacacorchos od saca — vadi; i corchos — čepovi (al bukvalno tako), otrov za pacove — mataratas (mata — ubija; ratas — pacove); brisači na šoferšajbni — parabrisas (para - za; brisas — šoveršajbna), kišobran — paraguas (para — za; aguas — voda), suncobran parasol (para — za; sol — sunce). I upšte ne zvuči čudno.  Stvarno bismo mogli izmisliti reč za to pre nego što se komercijalizuje kod nas. Mada… Ovo ne verujem da će da zaživi kod nas. Previše je glupavo. Ključosrkriv. Skrivoključ.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #21 : 8. 04. 2011. у 22.00 »
Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.
Ko je rekao ključokrija? Meni je BAŠ super ta reč!!!!
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #22 : 8. 04. 2011. у 22.00 »
Ако немате идеју за превод, сад ћу да поништим гласање и обришем тему…

A di ti je to glasanje?
Ма, фиктивно гласање (гласачки листић) што сам поменуо овде. :D

Шоми, Кључокрија не би била императивна сложеница, већ сложено-суфиксална (кључ(-)о-кри-ја), као вод(-)о-пи-ја. Код императивних глагол је на почетку и има облик императива.

Увидео сам да није, пошто је глагол на крају и није у облику императива, али сам се досетио њих кад сам смишљао како превести ово кратко и једном речју. :)

П. С. Ја сам сковао кључокрију. Питање је постаљено на једном другом форуму, па сам ја ово предложио и људима се допало, а желео сам да се и ми мало овде разонодимо.
« Последња измена: 8. 04. 2011. у 22.02 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #23 : 8. 04. 2011. у 22.03 »
Ja znam da se ključ ostavlja pod otirač ili u ormarić za struju. Kake crne belosveCke novotarije… [ccc]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #24 : 8. 04. 2011. у 22.04 »
Ни ја не верујем да ће то да заживи код нас. Много је глупо. Моја мајка је за такве ствари имала израз макар шта.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 164
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #25 : 8. 04. 2011. у 22.19 »
ključomrč?  [palci]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #26 : 8. 04. 2011. у 22.21 »
Хе-хе… -мрч! :D Добра, добра. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #27 : 8. 04. 2011. у 22.34 »
Odlično. Ključomrč je super. Aj, imamo već predloga za glasanje… Ključokrija, čuvarključa, ključomrč, sakriključ…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #28 : 8. 04. 2011. у 22.46 »
Ево, додате су четири опције за гласање. Оставио сам гласање отвореним месец дана, свако има права на два гласа.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #29 : 9. 04. 2011. у 00.48 »
Hm, da vam ispričam jednu anegdotu u vezi sa ovom temom.
Mama mog drugara je hitno morala van kuće a pošto on nije bio ponio ključ, isti je morala ostaviti negdje.
Odlučila je da ključ ostavi ispod metalne noše (kod nas poznate kao tuta, a koja se nalazila ispred ulaznih vrata) koju su koristili za hranjenje psa. Takođe mu je bila i pripremila ručak koji je ostavila u rerni da se ne ohladi. Da on ne bi slučajno zaboravio jesti a i uzeti ključ, na vrata je okačila poruku sljedećeg sadržaja:
"Morala sam hitno na posao. Ključ je ispod tute, uzmi i jedi!!!"
Otkačili smo bili na njenu poruku.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #30 : 9. 04. 2011. у 00.50 »
 [lol] hahaha… Drugim rečima, izvolte odnesite sve. A kad završite, i založite se malo, jer ćete sigurno biti umorni…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #31 : 9. 04. 2011. у 00.57 »
[lol] hahaha… Drugim rečima, izvolte odnesite sve. A kad završite, i založite se malo, jer ćete sigurno biti umorni…
Uz sve to se može i jesti iz tute, po njenim instrukcijama. ;)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #32 : 9. 04. 2011. у 02.47 »
Šta je vama, pa to i te kako postoji kod nas. Užičani redovno ostavljaju svoje ključeve od kuće tu negde oko vrata, najčešće ispod otirača, u saksije od cveća koje stoji sa spoljne strane prozorskog simsa kraj ulaznih vrata, ili u neku od čitavoga asortimana svih mogućih cipela, klompi, papuča, patika ili čizama za sve generacije ukućana, a koji se drži upravo i isključivo ispred ulaznih vrata ispred svake užičke kuće. [fsmile]

Moj deda je, sećam se, kad sam bio mali, svoj ključ od kuće jedno vreme ostavljao na tablu na kojoj piše adresa kuće, pošto su te stare table tada bile drvene i imale su sasvim dovoljnu širinu taman za ostavljanje ključa. :) Tako smo mi mogli, kada smo išli k njemu, uvek da uđemo, i onda kada se on slučajno ne bi zadesio doma.

Taj "ključodrž" je u našoj kulturi standardna stvar — ako ti neko iznenada dolazi u posetu, a ti slučajno nisi kod kuće nego negde okupiran poslom u gradu, samo javiš prvoj komšinki gde ti stoji ključ ("videćeš, u staroj crvenoj saksiji levo od vrata, znaš gde je…" ili "nađi ključ u onoj crnoj Mišovoj cipeli skroz desno, tamo u ćošku…"), i ona lepo primi goste i pusti ih u kuću, i bude sa njima dok se ti ne vratiš. ;)
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 02.49 Đorđe »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #33 : 9. 04. 2011. у 07.39 »
Их, наравно да код нас постоји одувек и да је много слатко, али, брате, нико не прави бизнис од тога, нико резервни кључ не ставља у шарену фигурицу на којој пише: „Овде се налази резервни кључ од наше куће. Молимо поштене провалнике да не обијају браву.“

"Morala sam hitno na posao. Ključ je ispod tute, uzmi i jedi!!!"
Јој, како ја волим овакве одвале! Савршено!
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 07.55 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #34 : 9. 04. 2011. у 08.56 »
Ma samo komplikujete. Neka bude hajdaki, ako neko pita šta je, naučiće kao što učimo riječi jastuk ili boja. Uzgred, lično mi leži akcentovanje hȁjdakī.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #35 : 9. 04. 2011. у 09.35 »
То нек буде код тебе, Стоундаре. Ми други ћемо рећи осталима шта значе ове друге речи што смо сковали — исто што и та твоја транскрипција.

Ја кљу̏чокрӣја, са̏крикљӯч, чу̀варкључа̄, кљу̏чомрч наглашавам овако.

Ђорђе, има тога и код нас, али се нико није сетио да продаје оригинал-фалсификат камење и термометре у ту намену.

Дадо, добра ова фора! :D Као оно кад клинац касни на вечеру, па каже: Морам кући да једем, ћале ће да ми сере. :D
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 10.05 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #36 : 9. 04. 2011. у 11.36 »
Мени је природнији акценат ха̑јдаки̑ (а шта кажете на хајда̀кӣ  :D ).

Мики, ове сложенице би морале да буду: кључо̀крија, са̀крикљӯч, чува̀ркључа, кљу̏чомр̄ч. (Не може никако дужина на финалном !)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #37 : 9. 04. 2011. у 12.14 »
(а шта кажете на хајда̀кӣ  :D ).
Па ја га тако све време и замишљам :fkez:. Више личи на неку јапанску реч, него на енглеску…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #38 : 9. 04. 2011. у 12.29 »
Мики, ове сложенице би морале да буду: кључо̀крија, са̀крикљӯч, чува̀ркључа, кљу̏чомр̄ч. (Не може никако дужина на финалном !)

Двоумио сам се око дужине на р у кљу̏чомр̄ч, пошто сам је осећао, али ми је било мало необично (одмах замишљам ту оно „рррррр“ а не /шва/ :D), а и у са̀крикљӯч сам такође више осећао краткоузлазни, али сам опет ставио краткосилазни. Кључо̀крија вероватно као водо̀пија, а чува̀ркључа као чува̀ркућа.

Хајда̀кӣ и мени више личи на јапански ратни поклич (замишљам и витлање катанама), и тако бих то акцентовао.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #39 : 9. 04. 2011. у 12.32 »
Ма апсолутни победник је кључомрч, а већ и видим рекламу где иде прерађени стандард "Mercy, mercy, mercy me" у верзији "Мрчи, мрчи, мрчи ме" и нека појава изгледа чувене промотерке "одкакомојмужимаxyzјастуконвишенехрче" подиже вештачки камен, неупадљиво дречавих боја и ставља кључ у њега и са олакшањем каже "Уф!"
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 286
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #40 : 9. 04. 2011. у 13.00 »
И мени се свиђа кључокрија. Мало питомија варијанта могла би да буде скривач кључа (скоро да није ни дужа, исто четири слога).

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #41 : 9. 04. 2011. у 14.23 »
Pravopis bi vjerovatno odobrio i hajd-a-ki, po uzoru na plej-of ili fer-plej, pogotovu s akcentima koje predlaže J o e. Prćić bi ovo nedvosmisleno spojio, jer su dijelovi engleske polusloženice sasvim neprozirni onima koji ne znaju ni riječ engleskog. Prepoznatljivost nije toliko bitna kod anglicizama, jer su na putu prema trajnoj integraciji. (Mada, ako se ovaj i pojavi, vjerovatno će začas nestati zajedno sa izumom koji opisuje.)
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 14.28 Stoundar »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #42 : 9. 04. 2011. у 14.27 »
Не верујем, пошто већ имамо у П10 рентакар. Ја сам предложио само ха̑јд(-)а(-)ки̑, хајда̀кӣ је било шала!

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #43 : 9. 04. 2011. у 14.36 »
Misilio sam isključivo na tvoje ozbiljne akcente (dva akcenta, što ide u prilog polusloženičkom pisanju).

Rentakar ima i u P 93, ali koliko sam shvatio tu tačku, ovdje izgovor zahtijeva spojeno pisanje.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #44 : 9. 04. 2011. у 15.39 »
П10 не помиње изговор, и у групи именица сличним рентакар има више њих које се неспорно изговарају с два акцента. (Нађох им ту и једну грешку: у т. 84 дају с цртицом ауто-пут, а у тој, 88. т. аутопут! У речнику је спојено.)

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #45 : 9. 04. 2011. у 17.55 »
To mi liči na sistem iz Rečnika novijih anglicizama, bez obzira na plej-of i fer-plej.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #46 : 10. 04. 2011. у 00.52 »
Otfikarila sam odokativno X poslednjih postova, iako ima među njima nekih lepih zapažanja po mnogim pitanjima, ali nažalost, nijedno nije u vezi sa postavljenom temom. Molim da se nadalje držite teme i da pre svega poštujete želje postavljača teme: ovde se raspravlja o kovanju nove reči, NE o tome da li je ta reč potrebna ili nije. Ako biste o tome, otvorite novu temu. Hvala na razumevanju.


Шоми: пошто се развила занимљива расправа, одлучио сам да рециклирам овај одсечени део, па можемо наставити даље овде.
« Последња измена: 10. 04. 2011. у 16.11 Шоми »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: