Српски језички атеље > Транскрипција

Чилеанско име Alejandra

(1/1)

Оли:
Здраво свима. Чилеанки (Alejandra је оригинално име) вади српску личну карту. Име јој се изговара Алехандра. Да ли у нашој личној карти треба да пише Алехандра или треба да јој дамо ново име Александра?
Поз. и хвала.

Duja:
A što biste joj davali novo ime?

Da budem iskren, ako već imam izbora ja bih na njenom mestu napisao Алејандра. Ko je poznaje zvaće je kako već treba, a potencijalno će sebi uštedeti muke oko identiteta kod svih postojećih pasoša, viza, originalnih dokumenata, kreditnih kartica…

Father Jape:
Ja sam čuo da naši insistiraju na prostoj transliteraciji imena. Po tom sistemu bi bila Алејандра.

Оли:
У међувремену сам сазнала да странци имају право да им се име и место рођења упишу латиницом и у оригиналу, па се можда одлучи да буде Alejandra Поповић ;). Ипак ме занима стручни одговор. Свакако хвала.

Навигација

[0] Списак порука

Пређи на пуно издање