Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Интерпункција => Тему започео: Duja у 16. 03. 2013. у 20.55
-
И, Дујо, шта си беше рекао: јел’ ти ова спојена двотачка испадне случајно или имаш неки посебан став о томе? (Ружно је и нечитко.)
Nemam neki naročit stav o tome, spajam je upravo da bi bilo čitljivije, pogotovu kod jednočlanih sintagmi. U ovoj upotrebi ne smatram je interpunkcijskim znakom, nego nekom vrstom operatora. Gde se lakše uočava grupisanje:
skijati:skijam:skijaj, prijati:prijam:prijaj
ili u
skijati : skijam : skijaj, prijati : prijam : prijaj
Uporedi:
Као смѐјати-смѐје̄м-сме̑ј, гре̏јати-гре̏је̄м-гре̑ј, по̀јати-по̀је̄м-по̑ј, ка̏јати-ка̏је̄м-ка̑ј, ла̏јати-ла̏је̄м-ла̑ј.
Kakva je razlika u ulogama dvotačke i crtice e da bi se prva odvajala a druga ne?
P. S. Da li jednočlana sintagma jeste contradictio in adjecto? Ako jeste, kako na lepši način napraviti kontrast reč:sintagma(sic)?
-
skijati:skijam:skijaj, prijati:prijam:prijaj
ili u
skijati : skijam : skijaj, prijati : prijam : prijaj
За моје око није ништа уочљивија граница између различитих примера у првој варијанти, али зато у другој много лакше уочавам границе речи.
Ајд да занемаримо што Правопис прописује размак, мислим да ни узус просто није на страни спојеног писања (онда би било и скијати~скијам?). Ако ништа друго, тај знак се графички не издваја довољно од осталих слова, за разлику од -, –, /, |, који привлаче пажњу хоризонталном или верикалном шупљином коју стварају.
-
Uporedi:
Упоредих, и читкије ми је са цртицом, само зато што је шира (у већини фонтова) од двотачке, па се лакше уочава граница између речи. Тј као сепаратор, горе сепарира (сепарише? сепарује?) од цртице.
-
сепарира (сепарише? сепарује?)
Одваја? :P
-
Пре раздваја, а та усправна црта се и зове раздвајач или разделник.