Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: Astijanaks у 14. 12. 2011. у 10.06

Наслов: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: Astijanaks у 14. 12. 2011. у 10.06
Издвојено одавде: http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1843.msg18729#msg18729


Цитат
El fonema /b/ sólo presenta esta realización oclusiva [ b ] en principio absoluto de palabra o tras el archifonema nasal /N/. En las demás posiciones, incluso cuando la inicial queda en posición intervocálica por fonética sintáctica, su realización es aproximante [β̞]; bebé [be̞ˈβ̞e̞]. A pesar de ello, este alófono aproximante se suele tener todavía como fricativo [β] en muchos ámbitos, sobre todo de la filología hispánica, a pesar de que sus rasgos distintivos son clara e inequívocamente los de una aproximante. Por ese motivo se le añade el diacrítico de descenso lingual [ ̞ ], resultando la aproximante [β̞]. Una transcripción más simplificada también permite el uso de [β].

  • En el español de Cuba, así como en otras zonas del Caribe hispanohablante, [β̞] se pronuncia labializado [β̞ʷ], pudiendo sonar casi elidido; Cuba [ˈkuβ̞ʷa̠].
  • En el dialecto andaluz, murciano, manchego y canario y también en las Antillas hispanohablantes la aproximante [β̞] se puede tornar fricativa sorda [ɸ] cuando va precedida de /s/ aspirada, [ʰ]; desbordar [dɛʰɸo̞ɾˈð̞a̠ɾ]~[dɛʰɸo̞ð̞ˈð̞a̠(ɾ)].

Мислим да је у реченици обојеној у црвено нека грешка. Фали s, чини ми се

 [neznam]
Наслов: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: Vukvuk у 14. 12. 2011. у 15.02
rasgos distintivos son clara… Ту нешто фали…[/font][/size]

To je samo skraćeno claramente e inequívocamente.
Наслов: RE: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: Бруни у 14. 12. 2011. у 17.40
Tačno tako. Kad se ređa više od dva priloga koja se završavaju na -mente, onda se to -mente dodaje samo na poslednji. Moglo je da stoji i više njih, ali bi opet samo poslednji dobio to -mente.  Pošto se radi o delu priloga, ne treba da se slaže u rodu ili broju ni sa čim, a osim toga, sve i da je potpuna reč, pošto je prilog, opet nema s čim da se slaže, jer su prilozi nepromenljive reči.

Наслов: RE: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: J o e у 14. 12. 2011. у 18.54
Добро, историјски (а можда и синхронијски, не знам како то третирају) свакако се придевски облик од којег настаје прилог (ж. р., јд.) слаже са овим (-)mente у роду и броју.
Наслов: RE: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: Бруни у 27. 12. 2011. у 18.10
Цитат
Добро, историјски (а можда и синхронијски, не знам како то третирају) свакако се придевски облик од којег настаје прилог (ж. р., јд.) слаже са овим (-)mente у роду и броју.

Kako to misliš? Prilozi na -mente su nepromenljivi, tj. kao i svakiprilog, nemaju ni broj ni rod ni padež.
(mislim da ne razumem šta si hteo reći :-/)
Наслов: RE: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: J o e у 27. 12. 2011. у 18.21
Говорим о настанку тог прилога. Claro је мушки род, clara је женски. За грађење прилога узима се овај други облик, а не први зато што је им. mente женског рода.
Наслов: RE: Шпански прилози на -mente
Поруку послао: Бруни у 27. 12. 2011. у 18.33
Ah, to. E ne znam. Verovatno…  :hehe: