Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Соња у 22. 07. 2011. у 09.00
-
У правописном речнику пише да је као ген. мн. исправно и ваши и вашију. Како бисте ви написали, нпр. да је примећено повећање броја биљних ваши(ју)? Шта вам је прецизније - ако уопште има неке „осећајне“ разлике?
-
Ja bih rekla "biljnih vaši". Vašiju mi zvuči smešno. Zapravo, nikad nisam čula da neko tako kaže.
-
Je l’ to u Šipkinom pravopisnom rječniku?
-
Je l’ to u Šipkinom pravopisnom rječniku?
Извињавам се, заборавих да нагласим. Јесте тај речник. Зато и питам.
Ja bih rekla "biljnih vaši". Vašiju mi zvuči smešno. Zapravo, nikad nisam čula da neko tako kaže.
Мени вашију није потпуно страно, али о истима не размишљам нарочито често, тако да не знам шта ми је „нормалније“. А на наведени речник знам да многи имају замерке, па не смем да се ослањам само на њега.
Ајд, ако вам није тешко, размислите / прекопајте литературу и меморију још мало, ово треба да буде коректно написано.
-
И у РМС/6 стоји да је генитив множине ваши и вашију. Дат је и пример: Неки борци, скинувши се до појаса, тријебили су се од вашију.
-
Lično, mnogo mi se više sviđa vaši; vašiju mi zvuči kao regionalizam.
-
Добро, хвала. Проследићу. Битно је да се оба облика налазе у речницима књижевног језика, тј. да у принципу може и једно и друго.
-
То су остаци старе двојине, ако се не варам, зато постоје и ти облици. Нпр. негде постоји само таква множина: уши — ушију, очи — очију, а негде се јављају ови двојни облици. Пише Стев. у жутој граматици о томе, а има и на сајту СЈА.
-
E, ali jednotomnik iz nekog razloga jasno kaže da može samo vašiju kao genitiv množine.
-
Е, цврц! [fgrrr]
И којим сад критеријумом да се водим? Годином издања, (не)симпатичношћу аутора, ауторитетом институције која је објавила/аминовала речник? Аман.
-
E, ali jednotomnik iz nekog razloga jasno kaže da može samo vašiju kao genitiv množine.
Мени природније звучи да се неко требио од вашију, а не од ваши.
-
Evo, i Klajn u RJN daje samo vašiju kao genitiv množine.
-
У литератури сам примећивао вашију. И ушију (за у̑ш, не уши). Занимљиво ми је да мени варијанта „ваши“ пре делује као регионализам. [blb]
-
E, ali jednotomnik iz nekog razloga jasno kaže da može samo vašiju kao genitiv množine.
Мени природније звучи да се неко требио од вашију, а не од ваши.
I meni, ali Sonja je pitala za "primeceno je povecanje broja biljnih …" , a tu meni vise ide vasi od vasiju.
-
Neka Sonja bira po jezičkom osjećanju. S obzirom na razlike u literaturi, za sada moramo prihvatiti obje varijante.
-
Вероватно је прекасно за Соњину потребу, али ипак да кажем:
Од свих речника и граматика (П10, П60, РСАНУ, РМС, Шипка, Стевановић, Станојчић, Клајн: Граматика) једино РСЈ и РЈН не доносе облик ваши (остали дају дублетно). Пошто је Клајн недоследан, не треба га узимати у обзир, а остали однос 6:1 довољно је убедљив. Дакле, и ваши и вашију.
Узгред, акценат у наслову није добро обележен. Та именица крати, по наведеним приручницима (мада нису сви доследни), акценат у свим осталим падежима, па имамо:
ва̑ш-ва̏ши-ва̏ши…
ва̏ши-ва̀шӣ/ва̀шијӯ-ва̀шима…