Аутор тема: Arapski član AL  (Прочитано 29230 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Arapski član AL
« : 30. 08. 2011. у 23.47 »
Ovo su me pitali na njiki:
Цитат
Према П10, арапски члан се транскрибује као ел и када се пише на првом мјесту, пише се великим словом, а када је у средини, малим словом (примјер: Башар ел Асад, али Ел Асад). По ком је принципу је названа Ал-Каида (зашто не Ел Каида), Ал Арабија (зашто не Ел Арабија), Ал Џазира (зашто не Ел Џазира)?

Ja sam pogledala u P10, taj AL se uopšte ne pominje, a u KŠ, i stoji al - arapski određeni član, i daje kao primere al-koran i Al Fatih (ovako s crticom i malim slovom kod jednog i velikim slovima kod drugog). Prema ovome, onda znači da to AL i nije toliko neispravno.

Da li neko zna nešto više o ovom? Da li je na kraju, pravilno i AL ili sve to AL treba menjati u EL?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Arapski član AL
« Одговор #1 : 31. 08. 2011. у 12.31 »
Око оваквих питања најбоље је обратити се Одбору за стандардизацију, како не бисмо сами просуђивали шта је укорењено, шта погрешно пренето, мада ценим да је општеприсутна погрешна транскрипција.

Вероватно је АЛ из Ал-Каида, Ал Џазира и сл. (п)остало посредством енглеског, јер су најчешће преношене вести с Би-Би-Сија. Арапска ИПА гласи [ælˈqɑːʕɪdɐ] (сама енглеска је /ælˈkaɪdə/ → Ал-Каида), транслитерација: al-qāʿidah, одн. код Џазире al-ǧazīrah, па ако транскрибујемо преко ових ликова, добићемо Ел-Каида и Ел Џазира. Мене још занима откуд писање с цртицом код Каиде.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Arapski član AL
« Одговор #2 : 31. 08. 2011. у 13.05 »
A ko piše s crticom Al-Kaida?

Imamo li neki kontakt s Odoborom? Za sad nam jedino Klajn odgovara, i Rajić nam je odgovorio. Prćić nas ignoriše  [sad2] (a možda je i imejl pogrešan  [neznam]), a Pižuricin mejl nam se vratio…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Arapski član AL
« Одговор #3 : 31. 08. 2011. у 13.30 »
ОДБОР ЗА СТАНДАРДИЗАЦИЈУ СРПСКОГ ЈЕЗИКА
Комисија за односе с јавношћу и решавање  неодложних питања
Београд, Ђуре Јакшића 9
Телефони: 183-175, 181-383, 635-590
Телефакси: 183-175, 182-825

Мислим да ћемо морати да им пошаљемо писмо. А можемо и писати Клајну на мејл.

Не знам откуд им на Википедији Ал-Каида с цртицом, све остало без цртице (вероватно опет утицај енглеског).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Arapski član AL
« Одговор #4 : 31. 08. 2011. у 13.33 »
Не знам откуд им на Википедији Ал-Каида с цртицом, све остало без цртице (вероватно опет утицај енглеског).
Па ако је на њики, онда је вероватно нека грешка. И вероватно из тог разлога који ти помињеш.  [yes]

Боље ондак да пишемо Клајну, једноставније је с мејлом, него с обичном поштом.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Arapski član AL
« Одговор #5 : 31. 08. 2011. у 13.35 »
Ima u KŠ. Potražite na Prometejevoj stranici (samo pazite na ograničeni broj dnevnih pretraga).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Arapski član AL
« Одговор #6 : 31. 08. 2011. у 13.45 »
Ima u KŠ. Potražite na Prometejevoj stranici (samo pazite na ograničeni broj dnevnih pretraga).
Шта конкретно има? Ја сам већ тражила у папирном издању, и као што већ рекох, има само два примера, а то су а-коран и Ал-Фатих. Не помињу се ни Ал-Каида ни Ал Џазира…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Arapski član AL
« Одговор #7 : 31. 08. 2011. у 13.57 »
Al Kaida (ne sjećam se kako tamo stoji). Onda je u onoj knjižici s dopunama i izmjenama, što si je onomad zaboravila u Beogradu.
« Последња измена: 31. 08. 2011. у 14.01 Stoundar »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Arapski član AL
« Одговор #8 : 31. 08. 2011. у 16.24 »
Al Kaida (ne sjećam se kako tamo stoji). Onda je u onoj knjižici s dopunama i izmjenama, što si je onomad zaboravila u Beogradu.
Ovaj put nisam! :D Nema ni tamo. Biće onda da je na netu neko novije izdanje.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Arapski član AL
« Одговор #9 : 31. 08. 2011. у 16.41 »
Moraš tražiti dvaput, među Dopunama a onda među Izmenama. Mislim da je među Dopunama (nije mi knjiga pri ruci, ali ni ja nemam ništa novije).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Arapski član AL
« Одговор #10 : 31. 08. 2011. у 16.47 »
Moraš tražiti dvaput, među Dopunama a onda među Izmenama. Mislim da je među Dopunama (nije mi knjiga pri ruci, ali ni ja nemam ništa novije).
Е, добро. Кад стигнем кући, опет ћу да погледам. Али ја сам тражила под слово А и нисам видела никакву Ал Каиду.  [neznam]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Arapski član AL
« Одговор #11 : 31. 08. 2011. у 16.58 »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Arapski član AL
« Одговор #12 : 31. 08. 2011. у 18.45 »
[kuku] Не могу приручници да се усагласе!! Клајн–Шипкин речник није, додуше, нормативан, али Клајн је био рецензент новог Правописа. Питајте Клајна зашто је сад Ал Каида, а не Ел Каида.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Arapski član AL
« Одговор #13 : 31. 08. 2011. у 19.08 »
Zato što niko tako ne govori? [cesh]

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Arapski član AL
« Одговор #14 : 31. 08. 2011. у 19.14 »
Па нико не говори ни „Елвис Пресли, Ума Терман, Тина Тернер“… Што онда у П не стоји лепо al као <ал> и готово, поготово што је изговор /æl/. Ако су рекли да би требало доследно спровести то као <ел>, онда нек буде свугде ел. Стално неке ситуације „’оће пишки, неће пишки“…
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: