Аутор тема: Njujork niks  (Прочитано 3331 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Nedda

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 141
    • Српски ми је матерњи језик
Njujork niks
« : 2. 11. 2012. у 10.04 »
>>Izdvojeno
Pretpostavljam da se onda piše i Bruklin nets, Njujork niks, a viđam oba velika slova. A L. A. Lejkers? L. A. lejkers?
« Последња измена: 7. 05. 2015. у 14.30 Duja »

Ван мреже Павлица

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 58
Одг.: Njujork niks
« Одговор #1 : 2. 11. 2012. у 12.42 »
Pretpostavljam da se onda piše i Bruklin nets, Njujork niks, a viđam oba velika slova. A L. A. Lejkers? L. A. lejkers?

Баш тако.  ;) Међутим, Бруклин нетси, Њујорк никси и Лос Анђелес лејкерси (или Ел-Еј лејкерси).
Ce n’est pas assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’appliquer bien.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Njujork niks
« Одговор #2 : 1. 03. 2015. у 00.30 »
>> Izdvojeno odavde:

Da, kod imena klubova u američkom stilu deklinacija jeste prirodnija: U Los Anđeles Lejkersima, Majami Hitu, Indijanapolis Koltsima.

Mali off: ide li ovo crveno velikim slovom? Moralo bi…
Mislim da je na Vikipediji naš drugar svuda stavljao malim slovom. Razlog koji je naveo jeste upravo taj da je ime grada deo imena kluba, te stoga kao u Crvena zvezda, i bulsi, lejkersi itd. idu malim slovom.
« Последња измена: 7. 05. 2015. у 14.34 Duja »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: Njujork niks
« Одговор #3 : 1. 03. 2015. у 14.32 »
I ja bih tako – ako se npr. ime Orlando medžik tretira kao celokupno ime kluba (na šta ukazuje i nepromenljivost imena grada), onda druga reč malim slovom. Kad se pominje samo ona, naravno velikim. Druga varijanta, ako smatramo da ovde reč Orlando nije deo imena, jeste da se piše Medžik iz Orlanda, ili orlandski Medžik kao niški Radnički ili Radnički iz Niša, ali u kombinaciji Orlando medžik ne vidim razlog za veliko slovo u drugoj reči isto kao ni u Mančester junajtedu ili bilo kom transkribovanom stranom nazivu gde ime grada dolazi prvo i ostaje nepromenljivo, a druga reč nije sama po sebi vlastita imenica.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Njujork niks
« Одговор #4 : 1. 03. 2015. у 19.09 »
Logika za veliko slovo je da je u pitanju ime franšize, odnosno zaštićeno ime, a tek sa imenom grada čini "puno" ime kluba. Tako su se npr. Šarlot Hornets preselili i postali Nju Orleans Hornets. Ne tvrdim da je to jedina ispravna logika, samo je iznosim. Kontraprimer sa Mančester junajtedom/sitijem svakako opravdava sistemski tretman.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Njujork niks
« Одговор #5 : 4. 03. 2015. у 10.56 »
Па и Лејкерси су се преселили из Миенаполиса у Лос Анђелес и задржали име. Ваљда се то мора узети као име клуба, писати великом словом, а нормално је да ће уз то име града бити великим словом.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Njujork niks
« Одговор #6 : 4. 03. 2015. у 21.52 »
Da budem iskrena, i ja bih pisala velikim slovom, a ovde je dato dovoljno razloga za to. Stoga mi nije baš jasno poređenje sa Crvenom zvezdom…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: