Аутор тема: Bruno po padežima  (Прочитано 19564 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Bruno po padežima
« : 24. 02. 2011. у 21.12 »
Mod: Izdvojeno odavde.

Што каже неко горе изнад, каква корист од уобичајених имена. Ја ево нисам срео још ниједног Бруну у свом граду :)

БТЊ, Како се Бруно мења по падежима? Ја бих увек рекао да сам срео Бруна.
« Последња измена: 4. 03. 2011. у 16.59 Бруни »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #1 : 24. 02. 2011. у 21.28 »
Može i jedno i drugo prema Klajnu, ali meni, recimo, ta promjena Bruna… uopšte nije u jezičkom osjećanju, tako da u praksi ne bih pazio na to kako čovjek sam mijenja svoje ime. Ne znam da li je tako i normirano.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #2 : 24. 02. 2011. у 21.41 »
Zar to "nisam video ni jednog Brunu" nije uobičajeno u Bosni? Znam da je moja baka uvek govorila o Titi, a ne o Titu, gledala je Titu a ne Tita… :) Čak mu je i akcenat menjala, uvek je bio dugosilazan umesto kratkouzlazan na I…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #3 : 24. 02. 2011. у 21.53 »
Pa jeste, zato i kažem da po ličnom jezičkom osjećanju, mogu samo da ne vidim ni jednog Brunu, nikako da ne vidim Bruna.

Sa druge strane, nisam sreo Tita, mada sam učio o Titu (sa nekim kratkim akcentom, nisam siguran koji je), ali znam ljude koji mijenjaju ovo ime baš kao tvoja baka, mada ja nisam čuo dugosilazni već dugouzlazni akcenat, ali i dužinu na e u genitivu.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
RE: Bruno po padežima
« Одговор #4 : 24. 02. 2011. у 21.54 »
Dugouzlazan je i kod mene (samo se menja po I deklinaciji, naravno): Títo; Títovo Ȗžice. :)

Ali nije mi stran ni taj kratki akcenat — mada nisam ni ja siguran koji je, mogu mi oba — samo što mi on zvuči jako udarnički i nadahnuto marksistički. [fsmile]
« Последња измена: 24. 02. 2011. у 21.57 Đorđe »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #5 : 24. 02. 2011. у 21.59 »
Pa taki je Tito bio, sav marksističan i udarnički, pa i ime treba da mu bude tako… :) [fsmile]

Šalu na stranu, odista sam takvu promenu muških imena na -o čula samo u Sarajevu… (ostatak Bosne ne poznajem, tako da neću da tvrdim za celu BiH)…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #6 : 24. 02. 2011. у 22.00 »
Pravopis iz 1960. daje samo kratkosilazni akcenat na I.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Bruno po padežima
« Одговор #7 : 24. 02. 2011. у 22.15 »
Ја бих увек рекао да сам срео Бруна.
Од Бруно-а.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #8 : 24. 02. 2011. у 22.24 »
Ја бих увек рекао да сам срео Бруна.
Од Бруно-а.
Da, kao Tita. Bruna, Tita. Ali u Bosni kažu "nije video Brunu, Titu…" sa dugim I. Bruuunu, Tiiitu…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #9 : 24. 02. 2011. у 22.25 »
Pravopis iz 1960. daje samo kratkosilazni akcenat na I.
Verovatno i ja izgovaram sa kratkosilaznim, ali ja se ne razumem u akcente, tako da sam pogrešila kad sam rekla dugouzlazni. Zapravo, nemam pojma. Samo znam da je kratak.   [emb1]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
RE: Bruno po padežima
« Одговор #10 : 24. 02. 2011. у 22.52 »
Ali Brúno i jeste s dugim akcentom. Mislim, nebitno je to za promenu, ali svejedno ga je bolje uporediti sa Títom nego sa Tȉtom, jer je to taj tip nadimka/imena: dvosložni muškog roda na -o/-e sa dugouzlaznim akcentom (kao Mílo, Váso, Péro, Ívo, Ráde, Đóle, Míle).

Taj se tip nadimka/imena pravilno menja po I deklinaciji (Pero—Pera—Peru) u jugoistočnom delu ijekavskoga areala na kome se javljaju nadimci toga tipa, a po III deklinaciji (Pero—Perē—Peri) u severozapadnom njegovom delu. To je, inače, jedna od izoglosa koje jasno dele ijekavsko narečje na ta dva areala (druge su refleks dugog jata, upotreba imperfekta, enklitike vi, ni, nekolike fonološke crtice itd.).

I po tome, sasvim pravilno, u Bosni se kaže i Títo—Títē, a u Užicu Títo—Títa. Jer je i taj nadimak priklonjen već uhodanom domaćem obrascu, kojem pripada i ime Brúno.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #11 : 24. 02. 2011. у 23.12 »
Зар нисмо до сад, на оба форума, у истом овом саставу бар неколико пута причали управо о овоме и говорили да има крајева где се хипокористици мушких имена на -о у неким крајевима деклинирају као да је у питању одговарајући хипокористик на -а и да је та варијанта једнако правилна? :)

Допуна: И у исто време говорили о хипокористицима на -е, који се исто тако у различитим крајевима деклинирају и по о-обрасцу и по а-обрасцу, па се тако за име Миле, у зависности од краја, може рећи видео сам Милета, видео сам Мила и видео сам Милу (ово последње ако је у питању Ми́ле, а не Ми̑ле). Као и Ра̑де: Ра̑дета/Ра́да и сл.
« Последња измена: 24. 02. 2011. у 23.16 Belopoljanski »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #12 : 24. 02. 2011. у 23.19 »
Године пролазе, а ми смо само старији и заборавнији… Није згорег покаткад освежити памћење…  [yes]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #13 : 24. 02. 2011. у 23.22 »
Ali Titu nismo analizirali (tražio na Onomu). :-/

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #14 : 24. 02. 2011. у 23.27 »
Ето, сваки пут уведемо и нешто ново…  [yes] [otkudznam] [palci]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #15 : 25. 02. 2011. у 00.00 »
Ne znam kako je za ostale ekavske krajeve, ali kod mene se kaže Tȉto i ne doživljava se kao hipokoristik, nego kao „gotova“ reč, poput Oto ili Teo. Naglašavanje Títo mi pre liči kao nadimak nekog Titomira ili Titoslava, pa da sam bio kod Títe, ili rekao nešto Títi i čini mi se da se u tim krajevima upravo tako i doživljava.

I ovo oko hipokoristika je interesantno. Sve ovo važi samo za one kod kojih postoje varijante i na -a i na -o. Na primer, hipokoristici Danko, Mirko, Stanko nemaju a-varijantu, i svugde se dekliniraju po o-obrascu.

Zorane, imam jedno pitanje. Znam tvoje mišljenje za imena Bruno, Ivo i sl., ali kako dekliniraš ime Franjo? Da li je Red Svetog Franje Asiškog, ili Red Svetog Franja Asiškog? Politika Franje Tuđmana, ili politika Franja Tuđmana?

Ван мреже Бруно

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 116
RE: Bruno po padežima
« Одговор #16 : 25. 02. 2011. у 01.38 »
Знао сам да ће једном доћи и до тога, пошто сам примјетио одређена "одступања" (која ми и не сметају, јер се разумијемо), али да ћете ме спомињати заједно са Титом… ееее…   :D

А јесте везано за овај простор, зато и имам ту неку, ајде да кажем, толеранцију. А има мали милион примјера. Најзанимљивији је онај можда када људи изван Босне причају вицеве који укључују нпр. Хусу, Мују и сл. па онда чујеш Муја умјесто Мујо.

Што се тиче Тита, ја исто кажем са кратким и, а оно дугоузлазно Тито сам примјећивао код старијег свијета претежно.

Додуше, кад мало боље размислим, то се може чути овдје и код млађег свијета који долази из руралних насеља (немам ништа против њих, да се оградим одмах  :) ).

А опет, на телевизији сам гледао емисије о Титу… не о Тииииити. Тако да и овдје има и овако и онако.  :D

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Bruno po padežima
« Одговор #17 : 25. 02. 2011. у 12.06 »
Zorane, imam jedno pitanje. Znam tvoje mišljenje za imena Bruno, Ivo i sl., ali kako dekliniraš ime Franjo? Da li je Red Svetog Franje Asiškog, ili Red Svetog Franja Asiškog? Politika Franje Tuđmana, ili politika Franja Tuđmana?

Фрање, свакако. Као Јове , Боре, Саве… (иако је тај Јово, Боро, Саво). Већ од Краљева на запад кажу Бора, Јова… Не умем да напишем акценат.
Апропо Мује сетио сам се стиха из Змајеве песме "Три хајдука" …Сутра ћемо послат Муја да покопа кости њине.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #18 : 25. 02. 2011. у 22.04 »
Jest, Bruno, u pravu si, po Srbiji se često čuji vicevi u kome su akteri Muja i Hasa, a ne Mujo i Haso…

Što se Tiiiite tiče, ja i rekoh da se ograđujem, jer je meni poznat samo govor Sarajeva kao i samo starijih ljudi (moje bake), dalje ne mogu ništa da tvrdim… :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #19 : 25. 02. 2011. у 22.43 »
То „Ти́то“ се говорило само у необразованом делу народа, ако се не варам. То никад није био званичан изговор тих крајева.

Само морам да кажем да никад, од свих оних милијарду и шест стотина милиона вицева о Муји и Хаси које сам чуо, нисам чуо да их неко именује „Муја и Хаса“.  :-/ Увек је на -о, и увек се деклинира „по босански“, као да је на -а.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #20 : 25. 02. 2011. у 22.47 »
Oš da kažeš da je moja baba neobrazovana, e?  [bat]


Što se Muja i Hasa tiče, pa eto, kako nisi čuo, kad si ih sam nazvao "Muja i Hasa" a ne "Mujo i Haso" —  rekao si, "vicevi o Muji i Hasi, umesto "o Muju i Hasu"… ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруно

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 116
RE: Bruno po padežima
« Одговор #21 : 25. 02. 2011. у 23.25 »
Белопољански, чуо сам ја пар пута (нешто и нисам био пуно у ситуацији да ми неко из Србије прича вицеве) али сам више пута прочитао на оним забавним сајтовима да пише Муја умјесто Мујо. А ево и Бруни рече да се често чује у Србији.

А што се тиче опаске да Белопољански није употријебио прави облик (Мују и Хасу), ја мислим да је ипак употријебио (Муји и Хаси).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #22 : 25. 02. 2011. у 23.28 »
Pa nije. Muji i Hasi bi bilo od Muja i Hasa, a ne od Mujo i Haso. Od Mujo i Haso dativ je valjda Muju i Hasu… Vicevi o Muju i Hasu… Kao o Titu a ne o Titi ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #23 : 25. 02. 2011. у 23.34 »
Бруни, значи молим те да ми кажеш да се сада само зезаш, након поновљене исте приче шеметнаест пута на шеметнаест различитих места, а сада поново баш на овој теми.  [iznenadjen]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #24 : 25. 02. 2011. у 23.45 »
Бруни, значи молим те да ми кажеш да се сада само зезаш, након поновљене исте приче шеметнаест пута на шеметнаест различитих места, а сада поново баш на овој теми.  [iznenadjen]
Nemam pojam o čemu pričaš. Možda sam opet ispala glupa u društvu, ali ne zameri mi, mnogo sam umorna…  [stid]

(Je l’ ono o Ivi i Ivu? Pa dobor,  može i jedno i drugo, ali ako ćemo da teramo mak na konac, onda bi bilo logičnije i pravilnije o Muju i Hasu, nego o Muji i Hasi…)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруно

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 116
RE: Bruno po padežima
« Одговор #25 : 26. 02. 2011. у 00.12 »
По томе би онда било "причамо о Бруну" а не "причамо о Бруни".
И онда се враћамо на оно почетно Бруна а не Бруну.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #26 : 26. 02. 2011. у 00.14 »
Нема ту логике по речи као таквој, него по географији. Постоји група надимака који се у различитим крајевима завршавају на -а и на -о, и постоји читава област Босне и Хрватске где се надимци на -о деклинирају као да су на -а. Баш та прича о Иви.

Да су Мујо и Хасо Црногорци, а не Босанци, били би вицеви о Мују и Хасу. Овако су о Муји и Хаси и из тога не следи да се зову „Муја и Хаса“.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #27 : 26. 02. 2011. у 00.21 »
 [kuku] [kuku]  qq ala ste ga zapetljali… Ja sad više ništa ne razumem…  [ko-ja]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #28 : 26. 02. 2011. у 00.23 »
А ја не разумем како око нечега тако простог и очигледног може да се води расправа дуже од годину дана и да се на сваких месец дана поново покрене исто питање испочетка. Просто не разумем шта је ту нејасно…  [kuku]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #29 : 26. 02. 2011. у 00.27 »
А ја не разумем како око нечега тако простог и очигледног може да се води расправа дуже од годину дана и да се на сваких месец дана поново покрене исто питање испочетка. Просто не разумем шта је ту нејасно…  [kuku]
Pa zaboravi se… :P Aj, što si na kraj srca… Imaj razumevanja i za nas kojima je onaj Švabo već počeo da sakriva stvari… ;)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
RE: Bruno po padežima
« Одговор #30 : 26. 02. 2011. у 00.57 »
Алцхајмер?  [lol] Јој, ал ме сад насмеја!  :)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #31 : 26. 02. 2011. у 00.58 »
Алцхајмер?  [lol] Јој, ал ме сад насмеја!  :)
Да знаш, то је шпанска фора. Пала сам са столице кад сам чула…  [lol]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
RE: Bruno po padežima
« Одговор #32 : 26. 02. 2011. у 01.21 »
То „Ти́то“ се говорило само у необразованом делу народа, ако се не варам. То никад није био званичан изговор тих крајева.

U Bosni možda, ne znam, ali u mom kraju je upravo to jedini, najnormalniji pučki izgovor. Pa grad nam se zvao Títovo Užice, ako ništa drugo. :) Mada kažem, nije ovde ni Tȉto stran izgovor, ali ne zvuči neutralno i obično, već se tako govori(lo) samo kada je diskurs stvarno partijski obojen (a kada se i štošta drugo ne govori onako kako se inače govori; Ljuba Simović ima o tome božanstvenu zametku u „Užicu sa vranama“ ;)).

Užičani se nekad zezaju i na račun toga „bosanskog“ izgovora, pa u šali govore Titine Užice. Jer u Bosni dekliniraju i Užice kao da je množina. :)

Само морам да кажем да никад, од свих оних милијарду и шест стотина милиона вицева о Муји и Хаси које сам чуо, нисам чуо да их неко именује „Муја и Хаса“.  :-/ Увек је на -о, и увек се деклинира „по босански“, као да је на -а.

Kod mene se vicevi govore o Muju i Hasu (Mújo—Múja—Múju, Háso—Hása—Hásu). I ta se imena isto najnormalnije dekliniraju isključivo „po užički“.
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Bruno po padežima
« Одговор #33 : 26. 02. 2011. у 11.09 »
Ја говорим као Белопољански. Вицеви о Муји и Хаси. (Срео Мујо Хасу па га пита: Што си тако тужан? Како не бих био, твоја Фата нашла трећег.)
« Последња измена: 26. 02. 2011. у 11.40 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #34 : 27. 02. 2011. у 17.17 »
Ali meni je Užice skoro neprozirno ime (nisam imao pojma šta znači dok nisam pogledao), pa nije ni čudo što se ponekad dvoumim. Srećom, dovoljno je sjetiti se da je bilo Titovo, a ne da su bile Titove, i odmah znam kako treba. [da]
« Последња измена: 27. 02. 2011. у 17.19 Stoundar »

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
RE: Bruno po padežima
« Одговор #35 : 27. 02. 2011. у 22.01 »
Molim, ti nisi u školi učio o prvoj oslobođenoj teritoriji u porobljenoj Evropi, gde je počeo narodni ustanak i gde su udareni prvi temelji socijalističke države naroda i narodnosti Jugoslavije, i o mučkoj Prvoj neprijateljskoj ofanzivi, gde je poginuo Radnički bataljon ceo?! More, nemoj ti meni tu, vidi se da si bježô sa časova… :P
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Bruno po padežima
« Одговор #36 : 27. 02. 2011. у 22.26 »
А очигледно ни филм није гледо…  [yes]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
RE: Bruno po padežima
« Одговор #37 : 28. 02. 2011. у 02.33 »
Vicevi o Muji i Hasi, ovako bi u Bosni napisali ali većina ljudi iz Sarajeva(pa i ja), kada priča viceve, koristi likove Suljo i Mujo.
Termin Tito koristim kada mislim na Tita lično, a Tiiito kada nekog upoređujem sa onim kakvim je Tito predstavljan u prošlom sistemu(svemoguć, vrh, "najmaher" i sl.).
« Последња измена: 28. 02. 2011. у 02.42 d@do »

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
RE: Bruno po padežima
« Одговор #38 : 28. 02. 2011. у 02.46 »
Termin Tito koristim kada mislim na Tita lično, a Tiiito kada nekog upoređujem sa onim kakvim je Tito predstavljan u prošlom sistemu(svemoguć, vrh, "najmaher" i sl.).

Pa da li se i tu, možda, upravo krije razlika između formalnog (korigovanog zvaničnog) i neformalnog (normalnog razgovornog) jezika? ;)
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
RE: Bruno po padežima
« Одговор #39 : 28. 02. 2011. у 10.27 »
Ja sam uvijek shvaćao Hasu kao trećeg lika koji se pojavi u ponekoj epizodi, malo rjeđe nego Fata, a Sulju i Muju kao glavne likove.

A inače nema Tiite u mom govoru, čak ni u razgovoru.

Тагови: