Не знадох до малопре да се код нас користи овај англицизам док не видех превод наслова шведског филма
Кол Герла (на хрватском
Ескорт девојка), и то великим словом.
Код Прлета нема, али ако се добро сећам правила, између треба цртица, а? Аналогно са
фер-плеј али
фер игра.
Што се тиче самог израза, цитираћу Тарзанију (само прве две реченице су релевантне
):
Kol gerle
Najrogobatniji anglicizam svih vremena. Više zvuči kao dao sistema za transmisiju kod automobila nego na komad dobrog ženskog mesa. Prostitutke po pozivu su već ozbiljan nivo i kvalitet. Škart je manje više izolovan i dobru ribu ćeš ubosti i metodom slučajnog uzorka. Ceo asortiman proizvoda se krije po oglasima za masažu i dostupan je za 80 dinara svakog ponedeljka i četvrtka na kioscima. Ako si nekad bio naivan i pitao se što je koji moj naznačeno da je maserka zanosna crnka sa grudima 4, sad znaš. Sjajan posao za studentkinje fizičke hemije kao dodatna aktivnost i činjenica da nikad neće raditi u struci. Konzumira ih srednja klasa koja nema šta da jebe a 100-200 evra se nekako nagrebe za par seansi. U svakom slučaju i masaža košta toliko, al ko jebe masažu.