Ovde se ne pravi razlika između konstrukcija "Znati kako se…" i "Znati kako da…", što mi se čini pogrešno. Prva konstrukcija se jasno semantički razlikuje od "umeti", ali druga je već značenjski znatno bliža, ako ne i istovetna, ili bar sasvim nedvosmisleno zamenjiva sa "umeti". Ja na primer, znam kako se prave palačinke, dakle imam načelno znanje o potrebnim sastojcima i nizu postupaka koji za rezultat imaju palačinke, ali ne znam kako da ih napravim, tj. ne umem da ih napravim jer ne raspolažem potrebnom veštinom.