Ја бих, богме, дугоузлазни на а: интерна́циони (према интерна́ција). Али: и̏нтернациона̄лан.
П. С. Мислим да су те две речи, интернација и интернационалан, дуго присутне у нашем језику, па се примети разлика у творби, иако су страног порекла: интернација је настала суфиксацијом од придева (internus + -io), а интернационалан као inter- [са значењем ’(из)међу’] + natio + -al(is). Отуда, мислим, и различит гласоудар на обема речима. По мени, једна се с другом не могу помешати (интерна́циони и и̏нтернациона̄лни).