Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Тему започео: Mina у 25. 05. 2014. у 19.46
-
Ne mogu da verujem da ovaj čovek i dalje skuplja poene kod ljudi na patetiku.
ili
Ne mogu da verujem da ovaj čovek i dalje skuplja poene kod ljudi na patetici.
Hvala
-
…na patetiku.
Tako bih ja rekla.
(Je l’ to Vučić? :P)
-
O, da! ;)
-
Ali zato- na tudjoj nesreci. Tako?
-
Da. [yes]
-
Хм, кад смо већ овде… [fsmile]
Скупио је (цртеже, рецимо) у албум или у албуму?
Скупио је све текстове у једну књигу или у једној књизи?
Унапред хвала! [yes]
-
U albumu i u knjizi. U (kome čemu) — albumu, knjizi.
-
Хвала. :)
Жуљало ми мозак због записати у свеску/записано у свесци. :)
-
U albumu i u knjizi. U (kome čemu) — albumu, knjizi.
Pa ne bih rekao: i akuzativ i lokativ uz skupiti idu sasvim lepo.
-
Slažem se sa Dujom…
Možda čak akuzativ i više ide u tom slučaju…
Sakupio je sve novčiće u jednu kesu.
-
Hm… Ne znam kud mi se dede poslednji post [cesh] , koji bi trebalo da ide posle pretposlednjeg Mininog. U njemu se ispravih i rekoh da može i jedno i drugo, ali da ne znam da objasnim zašto, te da će se neko već javiti da objasni… :hehe:
-
Једна група примера су:
Sakupio je sve novčiće u jednu kesu / u jednoj kesi.
Скупио је све текстове у једну књигу / у једној књизи.
Записао је то у свеску / у свесци.
Ту је могуће обоје: акузатив има циљно значење, место завршетка кретања / вршења радње и допуна је глаголу, а локатив има обично месно значење и функцију прилошке одредбе. Употреба зависи од онога што се жели рећи — аспекта који се жели нагласити. О тој разлици смо бесомучно много пута причали. (Мени је свуда ту природнији акузатив.)
Другчачији су случајеви:
Ne mogu da verujem da ovaj čovek i dalje skuplja poene kod ljudi na patetiku / na patetici.
Гради успех на туђу несрећу / на туђој несрећи.
Акузатив ту означава начин, а локатив средство (Стевановић).