Mene su uvek bunila ženska imena kad se ne izgovara završni konsonant. Kako deklinirati imena kao Sarah ili Dagobah?
U hrvatskim izdanjima sam videla nekoliko primera gde i nema deklinacije po padežima, stave se samo predlozi, recimo za Sarah, od Sarah, razumjeti Sarah…
Šta bismo mi tu uradili, dodavali nastavke? I kako bismo to izveli a da nam zvuči normalno kad se pročita?
Razume se, ovo važi i za prisvojne prideve, da ne odlutam baš skroz od teme.
Zato gledam da transkribujem kad god mogu da ne lupam glavu ovakvim stvarima.
