Аутор тема: …це и …ци  (Прочитано 1716 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
…це и …ци
« : 27. 01. 2015. у 00.53 »
У централној Србији и Војводини има много насељених места чији се називи завршавају на ЦИ, као Гунцати, Јајинци, Путинци, Попинци, Јарменовци. Све множина мушког рода.

Овакви називи у јужној и југоисточној Србији (општине Врање, Прешево, Бујановац, Владичин Хан, Сурдулица, Трговиште) имају сроднике који се завршавају на ЦЕ и сви су у једнини средњег рода – Алакинце, Стајковце, Прекодолце…

Босиљ(ле)град је у истом делу Србијена али се овај тип назива завршава само на ЦИ, као и знатно северније: Бранковци, Милевци, Рајчиловци…

Два назива су прави близанци: Госпођинци (Жабаљ, Бачка) – Госпођинце (Прешево).
Има још таквих близанаца, али другачијег завршетка, рецимо Рибари – Рибаре.

Питам се како је дошло до ових разлика у завршецима и да ли и шта та разлика значи?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.245
Одг.: …це и …ци
« Одговор #1 : 27. 01. 2015. у 11.23 »
Код имена на -ане/-ане и -аре/-ари ради се о преграматикализацији наставка за номинатив множине. Некада су именице на -анин и -ар́ имале множину грађане, Дубровчане; рибар(р́)е, али су се прилагодиле оним многобројнијим, које су имале множину на . Е сад, у топонимији је то негде остало, а негде је осавремењено.

Не знам како се тумачи наизглед слична појава код имена на -це/-ци, али је њихова упоредивост очита. Негде сам читао да је овде смер обрнут (Стајковци → Стајковце), али се не сећам образложења. То је врло тешко и открити, нарочито што постоје и облици типа Стајковац.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: …це и …ци
« Одговор #2 : 27. 01. 2015. у 11.44 »
Код имена на -ане/-ане и -аре/-ари ради се о преграматикализацији наставка за номинатив множине. Некада су именице на -анин и -ар́ имале множину грађане, Дубровчане; рибар(р́)е, али су се прилагодиле оним многобројнијим, које су имале множину на . Е сад, у топонимији је то негде остало, а негде је осавремењено.

Не знам како се тумачи наизглед слична појава код имена на -це/-ци, али је њихова упоредивост очита. Негде сам читао да је овде смер обрнут (Стајковци → Стајковце), али се не сећам образложења. То је врло тешко и открити, нарочито што постоје и облици типа Стајковац.


Хвала на исцрпном објашњењу.

Тагови: