Аутор тема: dobio meč/pobedio  (Прочитано 2242 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Marina A

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 48
  • Говорим: engleski
    • Српски ми је матерњи језик
dobio meč/pobedio
« : 20. 01. 2015. у 13.01 »
Da li je u redu reći "Novak je dobio set/meč" ili "Barsa je dobila Real"? Meni ne smeta takva konstrukcija (nasuprot pobediti, trijumfovati), ali sam dobila kritiku što sam se tako izrazila…  [cesh]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: dobio meč/pobedio
« Одговор #1 : 20. 01. 2015. у 14.41 »
Da li je u redu reći "Novak je dobio set/meč" ili "Barsa je dobila Real"? Meni ne smeta takva konstrukcija (nasuprot pobediti, trijumfovati), ali sam dobila kritiku što sam se tako izrazila…  [cesh]
То је жаргон спортских коментатора, који се руководи језичком економијом.
А како би се друкчије рекло: "Новак је добио сет"?  Једина варијанта је: "Новак је изгубио сет".  :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.245
Одг.: dobio meč/pobedio
« Одговор #2 : 20. 01. 2015. у 17.35 »
Добио сет/меч је сасвим неспорна метафора. Добио Реал је већ жаргонскије, јер је, на ову метафору, накалемљена још и метонимија ’добити некога’ = ’добити утакмицу против некога’.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 434
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: dobio meč/pobedio
« Одговор #3 : 19. 08. 2015. у 14.19 »
Некад је било Звзеда је тукла Арсенала. Данас се више ово тућу у том значењу не чује.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: dobio meč/pobedio
« Одговор #4 : 19. 08. 2015. у 21.51 »
Осим економисања, спортски коментатори/новинари се труде и да избегну понављање истих израза и буду што разноврснији, па смишљају (или су већ смишљени) изрази или фразе за исту ствар, па их из џепа извуку по нахођењу. Било би у најмању руку монотоно да се у једном тексту 7-8 пута понови рецимо Жика је победио Мику.
Зато је то једанпут победио, дрги пут савладао, трећи надиграо, четврти пут добио, пети пут однео бодове итд. И све то по мени у овом смислу може да стоји, осим "Жика је победио утакмицу" (о чему је већ било речи).

Тагови: