Tu je donekle upitno koja je imena poželjno transkribovati i u kojim kontekstima. Evo baš sam juče instalirao zvaničnu ćiriličnu lokalizaciju za Office 2010, čisto da vidim na šta to liči, i u njoj se ne transkribuje ni Microsoft ni nazivi pojedinih proizvoda (Word, Excel, Outlook, itd.). Ako transkribujemo, nije sasvim jasno kada pisati malo slovo: mada sam u KŠ našao primjere vord, vindous, juniks, Pravopis dodaje da se imena serijskih proizvoda mogu pisati i velikim slovom ako se misli na patent ili djelo. Uglavnom tako razmišljam o softveru, a samo rijetko o serijskom proizvodu. Mislim da nismo ništa zaključili, osim što za sada imamo te konkretne primjere iz KŠ kao obrazac, iako ništa nije pouzdano dok ne izađe novi Pravopis sa eventualnom obradom softverskih naziva.