Аутор тема: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?  (Прочитано 11851 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« : 15. 12. 2011. у 12.48 »
Zdravo svima! Očigledno je da se u jezicima kontinentalne Evrope naziva vreme dana po 24-časovom sistemu ako je oficijalna komunikacija u pitanju (npr. voz polazi u 22:00 sata, predstava počinje u 19 sati itd.), a kolokvijalno većinom po 12-časovom: recimo sada je 1 sat, 2, 3, 4 sata itd. Pitanje mi je da li je prihvatljivo koristiti 24-časovi sistem u razgovornom srpskom jeziku: npr. normalno li zvuči "Ja radim od 9 do 18 sati svaki radni dan"? Jasno mi je da to daje nekako formalni stil, ali, barem po meni, nije tako neprihvatljivo formalno u mom maternjem jeziku i ja koristim slične fraze veoma često u razgovoru (tako bih formulirao frazu o radnom vremenu i na bugarskom); s druge strane, Rusi kažu da nije dobro govoriti tako na ruskom ako ne želiš da bude previše oficijalno.
Hvala unapred!

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #1 : 15. 12. 2011. у 13.06 »
Не верујем да се у разговорном језику користи 24-часовни систем, бар га ја не употребљавам. Увек кажем Доћи ћу у пет, Представа је у осам, Ручао сам у три и сл.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #2 : 15. 12. 2011. у 20.40 »
Treba 24-časovni, ne -časovi. (A zašto ne 24-satni, kad već pišeš 19 sati i 22:00 sata?)

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #3 : 15. 12. 2011. у 21.21 »
U principu ne. Eventualno u kontekstu radnog vremena ili reda vožnje, ili kad čitaš pa pročitaš doslovce, mada je i tada normalno da prevodiš na 12-časovni sistem. S druge strane, u bilo kom obliku pisane komunikacije, čak i u SMS porukama, uobičajeno se koristi 24-časovni sistem.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.247
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #4 : 15. 12. 2011. у 21.51 »
Ne bih se složio za SMS.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #5 : 15. 12. 2011. у 21.58 »
Malo sam preterao, imao sam na umu od-do, gde bih uvek napisao 9-15. Ali to je zato što 9-3 može da zbuni.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.247
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #6 : 15. 12. 2011. у 22.15 »
To da. Ja i kad napišem u poruci po sistemu 24, bojim se da to neko ne protumači kao preformalno. A kad naglas čitam SMS u kome piše po 24, prevodim na 12.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #7 : 15. 12. 2011. у 22.34 »
Treba 24-časovni, ne -časovi. (A zašto ne 24-satni, kad već pišeš 19 sati i 22:00 sata?)
Стоундар, можда си пропустио претходну тему, али Орлину српски није матерњи језик. С обзиром на ту чињеницу, мислим да говори српски више него добро. Добро нам дошао, Орлин!  [fsmile]
« Последња измена: 15. 12. 2011. у 22.36 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #8 : 15. 12. 2011. у 22.46 »
Znam, pogledao sam bio Orlinov profil i našao da se piše 24-часови na bugarskom, samo nisam htio da ostane u zabludi.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.247
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #9 : 15. 12. 2011. у 23.10 »
Добро нам дошао, Орлин!  [fsmile]

Ваљда Орлине.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #10 : 16. 12. 2011. у 10.49 »
Добро нам дошао, Орлин!  [fsmile]

Ваљда Орлине.
Jeste!
Hvala na svim odgovorima i na ispravki, ja želim da me ispravljate uvek kada je to potrebno!
Vratimo se temi. Po meni je 24-časovni sistem sasvim prihvatljiv u razgovornom jeziku u sledećim slučajuma (u bilo kom jeziku kontinentalne Evrope):
1. Kada se radi o voznom redu ili nečemu drugom po strogom vremenskom planu.
2. Ako se pokušava zvučati ozbiljno (ne obavezno formalno): npr. susret fiksiran na 18 sati izgleda da je "čvrsto ozbiljno ugovoren".
3. Da bi izbegao dvosmislicu: "u 8" = "u 8:00" ili "u 20:00"?
Na kraju, nije dobro pisati (čak u SMS porukama) "od 9 do 3" ili "9-3" jer donja granica uvek ide prva i tek potom gornja granica(koja je obavezno veći broj od donje granice). Mnogo bolje je "9-15 sati" ili od "9 do 15 sati".

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #11 : 16. 12. 2011. у 12.28 »
У српском временском испису се као раздвајач користи тачка: 9.00 ч., 15.00 ч., од 9 до 15 ч., 9—15 ч. ;)

П. С. Такође желим добродошлицу! :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: 12- ili 24-časovi sistem za vreme dana?
« Одговор #12 : 16. 12. 2011. у 21.53 »
У нотацији се користи 24-часовно време, по Правопису, са тачком као сепаратором. На пример, 20.45

У говору се 24-часовно време користи само службено и у бирократској форми. На пример, при читању времена поласка аутобуса са станице (Аутобус полази у седамнаест часова и петнаест минута), или при заказивању на шалтерима и сл.

У нормалном говору се користи 12-часовно време, са доста описа: додају се појашњења ујутру, преподне, поподне, увече, ноћу и сл., за минуте 30 и 45 се користе речи пола и петнаест до итд. Обично су ствари јасне из самог контекста. Ако неко каже Радим од 9 до 5, претпоставља се да је у питању радно време 9.00–17.00, јер да ради од 21.00–5.00 рекао би Радим од 9 увече до 5 ујутру.

За времена **.30 се користи реч пола. 7.30 је пола осам, 16.30 је пола пет (поподне). За времена након **.30 се користе следеће конструције: 9.45 је 15 (минута) до 10, 6.50 је 10 до 7, 17.40 је 20 до 6 итд.

Врло је необично у неформалном разговору користити 24-часовно време. На пример, нико неће рећи Уф, синоћ сам до 23.45 куцао неки текст, легао сам тек у 00.30, већ ће рећи: Уф, синоћ сам до петнаест до дванаест куцао неки текст, легао сам тек у пола један.

Тагови: