Аутор тема: Ведро  (Прочитано 522 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Алја Ал Хакан

  • ❤ العراق ❤
  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 8
  • Говорим: арапски, енглески, немачки
    • Српски ми није матерњи језик
Ведро
« : 6. 11. 2016. у 15.08 »
>>Izdvojeno:
Као вечерас, кад је реч ведро једна од асоцијација за кофу, изговорила као да је реч о времену: https://www.youtube.com/watch?v=JgiSSM_Wnf4&t=14m26s

А како се акцентује? Никад нисам чула да неко каже ведро а да се односи на кофу, па не знам.
« Последња измена: 7. 11. 2016. у 15.24 Duja »
Be yourself – no matter what they say!

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Ведро
« Одговор #1 : 6. 11. 2016. у 19.52 »
Па вѐдро, али сумњам да Зоран разликује тон кратких акцената. Ви, Зоране, вероватно кажете ве́дро као је́згро, зар не?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.716
Одг.: Ведро
« Одговор #2 : 7. 11. 2016. у 13.18 »
Voditeljka u kvizu kaže vȅdro (bar ja tako čujem) — ali rečnici beleže oba akcenta (vèdro i vȅdro). Bar HJP. I ja kažem vȅdro (ali jèdro).

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.351
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Ведро
« Одговор #3 : 7. 11. 2016. у 14.26 »
Voditeljka u kvizu kaže vȅdro (bar ja tako čujem) — ali rečnici beleže oba akcenta (vèdro i vȅdro). Bar HJP. I ja kažem vȅdro (ali jèdro).
Ако си приметио на снимку прва асоцијација оног такмичара била је на време, ведро време.

БТЊ, jèdro је оно на броду или прилог (здраво, чврсто)?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.716
Одг.: Ведро
« Одговор #4 : 7. 11. 2016. у 15.20 »
Ако си приметио на снимку прва асоцијација оног такмичара била је на време, ведро време.

I mene bi zbunilo, ali nije greška voditeljke nego sastavljača — reč je prilično knjiška i pomalo arhaična. Svi valjda kažemo kofa.

БТЊ, jèdro је оно на броду или прилог (здраво, чврсто)?

Na brodu. Pridev je, naravno, jédro.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.351
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Ведро
« Одговор #5 : 7. 11. 2016. у 16.49 »
Није им то први пут да збуњују људе погрешно акцентујући синониме. До сада сам гледао бар 5000 емисија, од неких 6600 колико их је било до сада.
Неке речи и имена изговарају тако да се види да никад то до сада нису чуле.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Ведро
« Одговор #6 : 7. 11. 2016. у 20.59 »
rečnici beleže oba akcenta (vèdro i vȅdro). Bar HJP.

Само ХЈП, и то ово друго као вје̏дро, у загради.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.716
Одг.: Ведро
« Одговор #7 : 7. 11. 2016. у 22.38 »
Ne mogu reći da mnogo verujem svom osećaju — na kraju krajeva, tu reč sam napisao možda dvaput u životu, a izgovorio nisam verovatno nikad.

Тагови: