Аутор тема: изливни део чајника  (Прочитано 1047 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже DarkSoulbringer

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 18
  • Говорим: српски, хрватски, словеначки, македонски, бугарски
  • Родно место: Русија (Сибир)
    • Српски ми није матерњи језик
    • КрасБалканика
изливни део чајника
« : 16. 07. 2016. у 13.59 »
Поздрав свима!

Од недавно сам почео да сакупљам речи које означавају изливни део чајника. Испоставило се да свако подручје има своју реч за ово и то ме јако чуди, јер се на руском каже само "нóсик чáйника" широм Русије - од Калининграда до Камчатке.
Ево шта већ имам у својој "колекцији":
- носац ибрика, реп (Гацко, РС);
- лијевак ибрика/чајника (Будва)
- сурла, цурак (Београд)
- лула (Ниш)
- пипа (Нови Пазар)

А како се зове изливни део чајника у вашим местима?

P.S. Додао сам слику како би не дошло до неспоразума на шта мислим:

На мрежи Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 760
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #1 : 16. 07. 2016. у 14.16 »
Ja sam iz Beograda i nazvao bih ovo pipom.  [neznam]
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 405
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #2 : 16. 07. 2016. у 14.20 »
Pisak čajnika, ali to mi je iz knjiga, ne iz lokalnog govora, pošto smo svi kafopije pa delovi čajnika nikad nisu ni iskrsli u razgovoru. :)

На мрежи Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 760
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #3 : 16. 07. 2016. у 14.27 »
Da, pa ni ja nisam uživo često viđao čajnike, ali prosto na bilo kom sudu ovakva odlivna cevka bi mi bila pipa.  ::)
« Последња измена: 16. 07. 2016. у 15.56 Father Jape »
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.360
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #4 : 16. 07. 2016. у 17.40 »
Лула је чест израз.
Сад сам се заинтересовао, па ћу да се распитам. Имам један мали чајник који може да се понесе, па ћу да питам.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.727
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #5 : 17. 07. 2016. у 10.22 »
Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena. Ja nemam naziv za taj deo, i ako bi mi baš trebao upotrebio bih nešto ad hok (izliv, pipa, cevka).

Ван мреже DarkSoulbringer

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 18
  • Говорим: српски, хрватски, словеначки, македонски, бугарски
  • Родно место: Русија (Сибир)
    • Српски ми није матерњи језик
    • КрасБалканика
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #6 : 18. 07. 2016. у 18.08 »
Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena.
Да, то је ваљда једино објашњење зашто моје питање толико збуњује већину Срба.
А онда како кажете за изливни део џезве?

На руском се то зове такође "нóсик" (односно деминутив од "нос") као и за чајник, иако се облик изливног дела чајника и џезве на наведеним сликама врло разликује.
P.S. Узгред, за џезву на руском кажемо "тýрка". Има и реч "джезва", али већина Руса никад није чула за ову реч.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.360
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #7 : 18. 07. 2016. у 18.17 »
А онда како кажете за изливни део џезве?
Кљун.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.727
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #8 : 18. 07. 2016. у 19.45 »
Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.


Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.360
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: изливни део чајника
« Одговор #9 : 18. 07. 2016. у 23.09 »
Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.
Не причам напамет. Ја сам хемичар па сам у току. Скоро све лабораторијске чаше и мензуре имају то. У каталозима се оне зову "чаше са изливом".
То се на енглеском зове beaker with spout.
 Код Филиповића је под  одредницом spout прво кљун, па све остало.
« Последња измена: 18. 07. 2016. у 23.25 Зоран Ђорђевић »

Тагови: