Штампа и ТВ све више помињу предстојећи Кустендорф. Вероватно према Кустурица - Куста - Кустендорф.
Е, али данас на ТВ први пут видим назив у оригиналу: Küstendorf. Дакле са немачким умлаутом "ü" (откуд немачки умлаут у називу домаћег филмског фестивала?), који транскрибујемо као "и". Онда би назив гласио Кистендорф. С друге стране одомаћило се Кустендорф. О чему ли се ради?