Аутор тема: Миа по падежима  (Прочитано 9013 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.000
Миа по падежима
« : 17. 03. 2015. у 14.19 »
Телебак у "Гласу Српске": "Зауставља ме на улици жена с питањем, како да дозива ћерку која се зове Миа, а ја јој кажем - сама си јој давала такво име, сама је и зови". Тј. тај што пита треба да види како родитељи дозивају то дете, а ако ни они не знају, онда може било како :)   

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #1 : 17. 03. 2015. у 14.23 »
Nije Telebak baš bog zna kakav autoritet, ruku na srce.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #2 : 17. 03. 2015. у 15.29 »
Па овде има смисла оно што хоће рећи. Скоро сам чуо да једна лекторка прописује да се име Миа мења по падежима Мије, Мији… То је све ОК по правопису, али се у оваквом случају глава мора извући из књига.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 404
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #3 : 17. 03. 2015. у 15.35 »
Hm, po onome što viđam po knjigama neće biti da je samo jedna, nego pre da je to preovlađujući lektorski stav. Ne bi valjda ti pisao Mii ili Miin?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #4 : 17. 03. 2015. у 15.41 »
Pa to jedino i izgleda logično, jer u suprotnom bilo bi mnogo nezgodno (kako Dacko navede oblike, totalno bez veze: Mii, Miiom). Ne smeta meni ono što kaže Telebak u ovom slučaju, nego kako kaže, malo mi drčno izgleda (no to ovde nema veze, čisto sam se samo malo iznervirala :) ). Već smo odavno zaključili da kad su imena u pitanju, tu se onaj koji nosi ime dosta pita. Imadosmo tamo i neke Daniela, Mariane i sl…

Mada, da budem iskrena, meni i kod muškog roda gde i nije tako strašno, ipak strašno izgleda bez J: Antonio, Antonia, Antoniu….
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #5 : 17. 03. 2015. у 16.09 »
Hm, po onome što viđam po knjigama neće biti da je samo jedna, nego pre da je to preovlađujući lektorski stav. Ne bi valjda ti pisao Mii ili Miin?

Јашта бих!

Заправо, пустио бих, у Телебаковом духу, тог паметног кума да дете крсти и деклинацијом по вољи. А заправо ми расправа о овоме изгледа као кад Правопис узме да прописује сленг (типа јел’, журка). Врло сврсисходан посао.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 404
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #6 : 17. 03. 2015. у 16.24 »
Ne slažem se. Recimo, kum je neki domaći pisac i on hoće da mu se lik zove Mia. Lektor tu ništa ne može (usled krasne napomene o ’istrajavanju’ u P10), ali zato može (zapravo po prirodi posla i mora) da ubaci međusamoglasničko J u kose padeže i prisvojni pridev, tako da dobije po pravilima napisano Mijin umesto rogobatnog Miin.  Zatim, mnogo  je književnih dela u kojima ima slenga, a i on se nekako mora zapisati, tako da ima smisla da postoje pravila i za to, naravno sve dok se ne kose sa realnim izgovorom, kao u slučaju nesrećne žurke.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #7 : 17. 03. 2015. у 16.45 »
… која уопште не мора бити из сленга.

Али само ти мени објасни по ком закону логике и правописа у првом случају лектор „ништа не може“, а у другом „може и мора“. Шта је Миа „рогобатније“ него Мии? У Правопису имаш триатлон али и антиинфлациони, те шиити. Судимо ли по закону сопственог утиска?
« Последња измена: 17. 03. 2015. у 16.52 J o e »

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 404
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #8 : 17. 03. 2015. у 16.52 »
Triatlon i antiinflacioni su složenice na čijem se spoju po pravilu ne piše J, kao što odlično znaš, i nemaju veze s ovom pričom.
Meni je jednako ružno Mia i Mii, ali je ovo prvo nespretnom formulacijom ili baš namerno dopušteno i zato tu lektor ništa ne može, a ovo drugo nije dopušteno, bar ne eksplicitno, i zato se tu mogu slediti pravila.
I zar ne sudimo uvek na osnovu sopstvenog znanja i jezičke kulture, pa i ukusa i utiska? Pa ako nekom taj utisak dopušta Mii, možda će mu dopustiti i studii, menii, a meni, eto, ne dopušta.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #9 : 17. 03. 2015. у 17.06 »
Како немају везе? Правопис, дакле, једнако третира спојеве иа, ие, иу и ии. У једним случајевима се доследно пише — у изузецима (иако, Миа, шиити) се доследно не пише. Ни по чему Мии није недопустивије од Миа.

Експлицитно-неексплицитно, сламка за спасавање. Тако ја могу да кажем да Правопис није навео како се пише антиинфламаторни (иако јесте антиинфлацијски), те стога „могу и морам“ да убацим ту ј, не обазирући се на то што је и ту у питању спој префикса и основе, као што је код Ми-а, Ми-и реч о споју основе и наставка на чијим су рубовима вокали међу којима се редовно мора писати ј.

Најпре судимо „у духу“ правила која даје Правопис. На знање и „стручни осећај“ прелазимо ако је П противречан. А ја сам реаговао не на знање, него на опште термине језичка култура, укус, утисак, рогобатност, под које се данас гурају све врсте језичког игнорантства. Нема ничег рогобатног, неукусног, накарадног у Мии(н), бар не више него у Миа.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 404
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #10 : 17. 03. 2015. у 17.10 »
 Pominjući ’istrajavanje’ i nespretnu formulaciju kojom je dopušteno ’internacionalno Mia’ mislim na napomenu uz tačku 18 u P10, i zato s tim nominativom lektor ništa ne može da uradi bez saglasnosti ’kuma’. S druge strane, za udvojeno I kad nije reč o spoju dveju reči u složenici kao jedini izuzetak navedeni su šiiti koje si naknadno pomenuo, ne i bilo šta drugo, na primer kosi padeži imena Mia. Dakle, taj zakon logike i pravopisa nije moj, već onaj koji je naveden upravo u knjizi koja se time bavi i na koju se lektori i moraju oslanjati, dok si upravo ti predložio ’izvlačenje glave iz knjiga’ u ovom slučaju, prethodno navevši da su padežni oblici Mije, Miji OK po Pravopisu, ali da bi ovde ipak trebalo odstupiti od njega jer… ne shvatih baš razlog sem ako nije da ti se to ne dopada.  I ko se onda ovde rukovodi ličnim ukusom?
« Последња измена: 17. 03. 2015. у 17.16 Dacko »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #11 : 17. 03. 2015. у 17.29 »
Читај још мало непажљивије и цитирај ме још произвољније, дијалог ће бити квалитетнији.

„Извући главу из књиге“ значи не позивати се папагајски на т. 18.а.1.нап. и на 18.а.2, 18.г, по којима, узетим изоловано и селективно, испада да је Миа-Мије-Мији баш тако прописано. Мије, Мији је ОК по Правопису колико је ОК и Мија. Али ако се неко не зове Мија него Миа, не можеш чапкати по Правопису да изабереш у којем ћеш падежу писати ј а у којем нећеш.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 404
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #12 : 17. 03. 2015. у 17.42 »
Mogu i hoću, baš kao što rade i pominjani lektori. A dijalog je kvalitetan taman koliko takvim stavom i biranim rečima dozvoljavaš da bude. Što se tiče proizvoljnosti citata, izvinjavam se, evo kompletnog, a ti slobodno nastavi da pobijaš ono što si sam rekao, to jest da je menjanje imena Mia po padežima kao Mije, Mije OK po pravopisu.
Скоро сам чуо да једна лекторка прописује да се име Миа мења по падежима Мије, Мији… То је све ОК по правопису, али се у оваквом случају глава мора извући из књига.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #13 : 17. 03. 2015. у 18.52 »
 [bonk]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.351
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Миа по падежима
« Одговор #14 : 17. 03. 2015. у 19.13 »
Имам решење. Преименовати девојчицу у Мила.  :)
Не разумем како родитељи нису размишљали о тој баналној ствари. [neznam]

Тагови: