Аутор тема: Online (learning)  (Прочитано 9154 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Online (learning)
« : 2. 11. 2011. у 20.44 »
Treba li prevoditi reč online? Postoji li kakva adekvatna domaća reč?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Online (learning)
« Одговор #1 : 2. 11. 2011. у 21.42 »
Treba li prevoditi reč online? Postoji li kakva adekvatna domaća reč?
Ne, mislim da nema. Onalajn je reč koja ima vrlo precizno značenje i svaki prevod bi bilo natezanje jezika.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Online (learning)
« Одговор #2 : 3. 11. 2011. у 01.40 »
Ак’ није превелико натезање, а није, у оптицају је често и на мрежи, а за offline и ван мреже.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
RE: Online (learning)
« Одговор #3 : 3. 11. 2011. у 11.31 »
U pitanju je online učenje. Koliko bi bilo adekvatno da se kaže učenje na daljinu u tom slučaju? U pitanju je učenje preko interneta, sa konkretnog sajta.
Kako bi zvučalo Moj kutak za učenje na daljinu? Nešto mi je uobičajenije ,,Moj kutak za online učenje".

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Online (learning)
« Одговор #4 : 3. 11. 2011. у 11.33 »
Аха. Можда је онда боље оставити онлајн овде, мада није лоше ни учење на даљину или е-учење.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
RE: Online (learning)
« Одговор #5 : 3. 11. 2011. у 11.38 »
U toj poruci (za onlajn učenje) obraćam se deci (od 8 do 10 godina), tako da je nedoumica u vezi s tim. Volela bih da im bude razumljivo, a ako je moguće, i u duhu srpskog jezka.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Online (learning)
« Одговор #6 : 3. 11. 2011. у 11.43 »
А е-учење? Поменух и то горе. Честа је та конструкција: е-пословање, е-банкарство, е-држава, е-пошта,
е-писмо, е-плаћање


У овом тренутку сам неодлучан да ли оставити онлајн учење, учење на даљину или е-учење. Мени све троје звучи прихватљиво и разумљиво. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Online (learning)
« Одговор #7 : 3. 11. 2011. у 12.44 »
U pitanju je online učenje. Koliko bi bilo adekvatno da se kaže učenje na daljinu u tom slučaju?
Учење на даљину је израз који је постојао доста пре појаве интернета, а односио се (и односи се) на учење путем дописивања. Тако да није баш прецизан израз. Онлајн учење је ок, и е-учење, аналогно са е-поштом, е-банкарством и сл.

Има Шоми право. Онлајн и офлајн се такође може рећи на мрежи и ван мреже.

Цитат
Nešto mi je uobičajenije ,,Moj kutak za online učenje".
Немој остављати у оригиналу ако се одлучиш за овај облик. Онлајн је сасвим одомаћено код нас, плус нови П10 не дозвољава оригнал речи у српском тексту осим ако је то изузетно неопходно, а овде свакако није.
« Последња измена: 3. 11. 2011. у 12.47 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Online (learning)
« Одговор #8 : 3. 11. 2011. у 12.55 »
А, то учење на даљину ли је одатле? Мада, ја не видим сметњу да се то данас користи, јер је дошло до померања значења (као што кола данас више не означавају [само] запрегу, већ [и] моторно возило), штавише они интернет течајеви се баш називају учење на даљину. Чак бих рекао да је то најраширенији израз, јер претрага Гуглом даје преко 200.000 резултата (а среће се и е-учење међу тим резултатима).

Заправо, прави се разлика између учења на даљину и е-учења: http://www.pil-vb.net/kursevi/elektronsko-ucenje-instrukcioni-dizajn/lekcija-prva/elektronsko-ucenje-i-ucenje-na-daljinu/.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Online (learning)
« Одговор #9 : 3. 11. 2011. у 13.06 »
Ја бих оставио ипак е-учење. Има још чланака на овом линку ка Мајкрософту, а један од њих зове се и
Е-комуникација и е-сарадња у оквиру школског е-система за подршку настави и школским процесима, тако да би било пожељно ускладити те називе.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 159
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Online (learning)
« Одговор #10 : 3. 11. 2011. у 14.10 »
University of London ima program učenja na daljinu koji je stariji od 120 godina. Malo stariji od Beogradskog univerziteta :).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Online (learning)
« Одговор #11 : 3. 11. 2011. у 14.53 »
Da, na engleskom postoji razlika između distance learning i e-learning/online learning. Mislim da bi trebalo da se to razlikuje i u srpskom.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Online (learning)
« Одговор #12 : 3. 11. 2011. у 16.33 »
Цитат
Nešto mi je uobičajenije ,,Moj kutak za online učenje".
Немој остављати у оригиналу ако се одлучиш за овај облик. Онлајн је сасвим одомаћено код нас, плус нови П10 не дозвољава оригнал речи у српском тексту осим ако је то изузетно неопходно, а овде свакако није.
Ma da, tako sam i stavila na tom mestu, jer je napisano ćirilicom, a ovde sam stavila u originalu. Ne znam zašto.  :kezica:

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.049
Одг.: Online (learning)
« Одговор #13 : 4. 11. 2011. у 11.04 »
Чини ми се да Филолошки факултет организује овакав тип студирања и, колико видим на насловној страни, зову га учење на даљину.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Online (learning)
« Одговор #14 : 4. 11. 2011. у 12.56 »
Чини ми се да Филолошки факултет организује овакав тип студирања и, колико видим на насловној страни, зову га учење на даљину.
Хм, ја морам да офтопикујем. Мудл им је урађен веома фушерски. Ако кликнеш на ср (ћирилица), обавештење се појављује у латиници а наслов је само ћириличан. А с друге стране, имамо енглеске наводнике…

Нешто размишљам, можда би могло да се дефинише и на следећи начин:  е-учење би било само једна од врсти учења на даљину. Мада, дописно учење више практично не постоји, јер ко је још луд да користи класичну пошту кад постоји интернет. У неку руку, мислим да услед постојања модерних технологија, е-учење и учење на даљину би у неку руку могли да се посматрају и као синоними.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.049
Одг.: Online (learning)
« Одговор #15 : 4. 11. 2011. у 13.10 »
једна од врсти учења на даљину

́Вр́ста̄, Бруни. Именице с прасл. групама -ст-, -зд- увек имају ген. мн. на .

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Online (learning)
« Одговор #16 : 4. 11. 2011. у 15.27 »

Хм, ја морам да офтопикујем. Мудл им је урађен веома фушерски. Ако кликнеш на ср (ћирилица), обавештење се појављује у латиници а наслов је само ћириличан. А с друге стране, имамо енглеске наводнике…
Nisam uspela da se ulogujem na njihov sajt rađen u Mudlu, ali bih da dodam da donji navodnici mogu da se vide, ako ih je pisac uvodne strane koristio.
… Нешто размишљам, можда би могло да се дефинише и на следећи начин:  е-учење би било само једна од врсти учења на даљину. Мада, дописно учење више практично не постоји, јер ко је још луд да користи класичну пошту кад постоји интернет. У неку руку, мислим да услед постојања модерних технологија, е-учење и учење на даљину би у неку руку могли да се посматрају и као синоними.
Slažem se s tvojim stavom po svim pitanjima u vezi sa e-učenjem. Upravo zbog toga i imam nedoumicu.
Kako vam zvuči učenje putem interneta? Ili učenje s interneta?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Online (learning)
« Одговор #17 : 4. 11. 2011. у 15.48 »
Али зашто сада смишљати још један назив кад имамо е-учење и учење на даљину? :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Online (learning)
« Одговор #18 : 4. 11. 2011. у 15.51 »
једна од врсти учења на даљину

́Вр́ста̄, Бруни. Именице с прасл. групама -ст-, -зд- увек имају ген. мн. на .
Бах, бах, бах! А на писах ’врста’ и преправих!  [ccc]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: