Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Синтакса => Тему започео: J o e у 21. 03. 2011. у 21.09
-
Питање с мејла:
Zasto se kaze preci/proci na crveno a ne na crvenom?
-
Можда сам некад и размишљала о а) на црвено или б) кроз црвено. Али в) на црвеном ми не би пало на ум. Која је то дрогица црвене боје?
-
Коначан одговор треба потражити у савременим семантикама предлога (можда о томе има код Д. Кликовац, ја немам ту књигу). Ипак, нешто о томе, из другог контекста, говори Стевановић:
Предлог на у функцији одредбе места радње управног глагола употребљава се с акузативом напоредо и с другим неким предлозима, с предлогом кроз, нпр., и с предлогом о. Тако је у примерима: Није истина … ни да је Кара-Ђорђије изишао на поље, ни да је с момцима пушке на прозоре промолио. — Крв је људска рана наопака | на нос вам је почела скакати. — На отворене прозоре долазио је свјеж ваздух. — Настојећи ићи стопама свога учитеља на чија уста он и говори у својим дјелима. — Отворио је врата друге собе и на њих је ушао мој брат и сл., како видимо, предлог на употребљен је да означи пролажење чега с једне на другу страну појма с именом у акузативу, овде као опозиција предлога кроз. Али и поред тога у оваквим случајевима, по смислу који на овај начин одређене радње имају — основно значење предлога на оправдава пре његову него употребу предлога кроз, мада је гдекад, као у претпоследњем од сад наведених примера, доиста врло тешко рећи којем предлогу би се ту било по чему могло дати преимућство.
Дакле, проћи на црвено је исто као „Изашло ми је на нос”, не „на носу”, „О томе се прича на сва уста”, а не „на свим устима”, „Ушао је на врата”, а не „на вратима”.
Зашто — треба гледати у дубљој семантици предлога.
-
На црвеном свјетлу ми дјелује као да је све около било освијетљено црвеном бојом. :)
-
Мене то "црвеном" асоцира на "пишем (са) црвеном бојом/(са) црвеном бојицом", или као да је на црвеној боји, тј. з(а)газио црвену боју и потом наставио даље. (Боже, које ја асоцијације имам [kuku] [ccc])
Дакле, због предлога? А контекст? На црвено, на црвеном..
Да ли може да се каже "Прошла сам кроз црвено."?
А да ли може ово "Чаша стоји на црвеном столу."?
или је правилно "Чаша стоји на црвени сто."
(Ако сам одвалила невиђене глупости, позивам се на то да сам одрасла са прабабом која је Влајна па је ту било пола српског(оног неправилног) и влашког(за који никада нећу сазнати да ли је правилан. Тај којим је она причала као и сви они Власи доле дуж Поморавља(или бар уз Млаву). И то што лакше усвајам слике, контуре, положаје… Нисам изгледа за језичара.. Али се бар трудим па бар ћу овде питати. Нема гледања симулације срчаног удара и како ја црвеним од срамоте..
-
Да ли може да се каже "Прошла сам кроз црвено."?
Може.
А да ли може ово "Чаша стоји на црвеном столу."?
или је правилно "Чаша стоји на црвени сто."
Правилно је само ово прво. Пошто је у питању место (локација) на коме стоји чаша, узимамо локатив: на црвеном столу.
-
Хвала.
А што је онда "Прошла сам на црвено"? У том случају није место већ…? Семафор је на неком одређеном месту… (можда погрешно размишљам као по обичају..) А опет.. Оно је црвено па је црвено.. Бах :С погубитис :С
-
Mislim da ni nama nije najjasnije koju ulogu ovde ima "crveno", i je li prilog ili pridev (gde je "svetlo" ispušteno). Cela sintagma "na crveno" je zacelo priloška, i određuje način prelaska. Vidi Džoov prilog gore, gde nalazi paralelu sa izrazima "na nos", "na usta". Tako imamo i "nadaleko", što jeste prilog, ali očito nastao srastanjem po istom obrascu.