Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: Orlin у 5. 10. 2013. у 08.15

Наслов: Perivoj
Поруку послао: Orlin у 5. 10. 2013. у 08.15
Zdravo svima! Koristi li se u srpskom jeziku riječ perivoj, za koju HJP navodi da je novogrčkog porijekla (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=eV5nWBE%3D&keyword=perivoj) i izgleda da je uobičajena u hrvatskom jer Google daje čitavih 188 000 rezultata za nju. Budući da je u srpskom puno vjerojatnije preuzeti riječ iz novogrčkog zbog "višeg stupnja balkanizacije" i dominacije pravoslavlja, izgleda da je logičnije usvajanje takve riječi u srpskom, ne u hrvatskom, a i većina je svjetskih jezika prihvatila internacionalizirani anglicizam park. Poznajete li vi riječ perivoj?
Hvala unaprijed!

Модератор: Ажурирана адреса.
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: rade у 5. 10. 2013. у 10.05
Реч се врло ретко користи у српском, нисам сигуран да млађи знају о чему се ради. Ми старији знамо, ако ништа друго сећамо се песме Химзе Половине "Ево, ову румен-ружу…"
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: Бруни у 5. 10. 2013. у 11.22
Ja sam mislila da je perivoj — peron! :D

Novogrčki nema uopšte toliki uticaj u srpskom kao starogrčki, tj. bolje (i tačnije) rečeno, vizantijski grčki, drugim rečima, uticaji koji su došli iz grčkog u srpski starijeg su datuma i većinu reči i imena zamenile su druge reći stranog ili latinskog porekla, dok te reči grčkog porekla zbuče arhaično. U hrvatski je ta reč verovatno stigla pre više vekova, sigurno nije skorašnjeg datuma.  Najočigledniji primeri za to je izgovor imena: Pa tako se nekad govorilo Jelini, sad kažemo Heleni, nekad se govorilo Omir, sad kažemo Homer. U P10 daju se takođe i primeri imena planeta koji u internacionalnom jezičkom izrazu imaju korene u rimskoj mitologiji, a u starinskom srpskom imaju korene u grčkoj mitologiji: Ermije ili Jermije (Hermes, tj. planeta Merkur), Afrodita (planeta Venera), Arije (Ares, tj. planeta Mars), Zevs (Jupiter) itd. Ili imena meseci — Hrvati su zadržali imena meseci slovenskog porekla, dok se u srpskom koriste internacionalno prihvaćena imena latinskog porekla. U P10 piše: "Novija srpska kwiževnojezička norma odlučno se okrenula ka međunarodno prihvaćenim uzusima, pa s tim i osloncu na starogrčki izgovor, uz uticaj latinskog posredništva. Jedino je ona leksika koja je tešnje vezana za crkvenu tematiku zadržala znatniji udeo vizantijskog uticaja."
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: Father Jape у 5. 10. 2013. у 11.23
Реч се врло ретко користи у српском, нисам сигуран да млађи знају о чему се ради. Ми старији знамо, ако ништа друго сећамо се песме Химзе Половине "Ево, ову румен-ружу…"

Ja sam slušao Himza Polovinu, ali u pravu je rade, za reč prvi put čujem.  :blush:
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: J o e у 5. 10. 2013. у 11.33
Ја сам чуо углавном у значењу ’пејзаж’.
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: rade у 5. 10. 2013. у 11.39
Пејзаж можда индиректно, заправо, парк, шеталиште с пуно зеленила, цветна башта
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: Rancher у 5. 10. 2013. у 16.48
Да, ја сам за перивој први пут чуо управо на хрватском ТВ каналу ХРТ 2, пре неколико месеци у једној емисији.
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: Тузор у 5. 10. 2013. у 17.01
Чуо сам поодавно за перивој, али сам вазда мислио да је то стаза која иде кроз парк.
Наслов: Одг.: Perivoj
Поруку послао: woland у 6. 10. 2013. у 10.51
Ima kod Tina Ujevića:

Zelenu granu s tugom žuta voća
U kakvom starom spljetskom perivoju
Sanjarim s mirom dok se duša noća
I vlaga snova hvata dušu moju