Аутор тема: Serijal i serija  (Прочитано 5825 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Serijal i serija
« : 8. 12. 2010. у 23.55 »
Malo škakljivo pitanje - da li serijal i serija imaju isto značenje kada se odnose na filmove i TV serije?

Nisam siguran da umem da objasnim šta pitam, al’ da probam.

Čini mi se da je u nas uobičajeno da se kaže TV serija a da se serijal odnosi na filmove, knjige, stripove i slično.
Dakle, da li se serija odnosi pre svega na TV serije a serijal na gore navedeno?


Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.276
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #1 : 9. 12. 2010. у 00.52 »
У говору је серијал је обично синоним за сезону серије. На пример, „у 3. серијалу серије Хаус, екипи глумаца придружиће се и…“

Не знам колико је ово правилно, али чујем да тако људи говоре, па и ја са њима.

А серијал заиста може бити и скуп самосталних нпр. филмских или стриповних остварења за које није планирано да буду део серије, али се опет један на други надовезују и чине целину. На пример, Роки-серијал, или Рамбо, Ајкула, Тестера и сл.

Не знам да ли је овако правилно, али тако говорим.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #2 : 9. 12. 2010. у 00.59 »
Serijal u smislu sezone serije je, koliko mi se čini, bezrazložno preuzet iz engleskog. Sezona serije je sezona, nema potrebe mutiti vodu uvođenjem serijala.

Ako sam dobro shvatio, smatraš da serija važi i za filmove? Recimo, serija Zvezdani ratovi?
Meni to zvuči neobično.

Još nešto, TV serije su sastavljene od epizoda. Može li se reći da su filmovi koji čine neki serijal epizode?
Recimo, Zvezdane staze imaju u naslovu "epizoda ta i ta" ali čini mi se da je to izuzetak. Ne mogu da se setim ni jednog sličnog primera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.276
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #3 : 9. 12. 2010. у 01.58 »
Не, за филмове (стрипове и сл.) сам рекао да важи серијал, са Л. На пример, Звездане стазе су серија, а Ратови звезда серијал. Звездане стазе су снимане за телевизију, снимане су сезонски, имају нумерисане епизоде и емитују се по устаљеном распореду. Ратови звезда су филмови. Осмишљени су као целовита прича, али не излазе правилно и сваки филм је засебан пројекат. Или Роки, на пример, као и многи други слични примери. Серијал филмова „Роки“ (или Терминатор, Смртоносна жеља, Рамбо итд.) уопште није био осмишљен као серијал, али је то постао снимањем филмских наставака, где никад не знамо да ли ће се можда појавити неки нови.

У енглеском језику се користе два израза за серијску сезону. У САД је то Season, у Великој Британији Series. Ни једни ни други не користе реч „серијал“ (Serial) за сезону, већ Serial означава телевизијску серију или филмски серијал. Не знам да ли је правилно и за сезону рећи „серијал“ и од тога се ограђујем, само кажем да се у мом говору и говору моје непосредне околине, серијал и сезона, у контексту телевизијских серија, користе као синоними. А то и нису неки дубокоумни разговори, већ најчешће захтеви за разменом појединих сезона.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #4 : 9. 12. 2010. у 15.42 »
Цитат
Još nešto, TV serije su sastavljene od epizoda. Može li se reći da su filmovi koji čine neki serijal epizode?
Recimo, Zvezdane staze imaju u naslovu "epizoda ta i ta" ali čini mi se da je to izuzetak. Ne mogu da se setim ni jednog sličnog primera.
Мени то не звучи добро. Ја говорим о деловима кад је филм у питању. Серијал о Рокију, део први, део други итд…

Епизоде су ми само за серије…

Не би било лоше да се погледа у неки речник…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #5 : 9. 12. 2010. у 15.52 »
Да допуним своје питање још једним.

Када вам неко у телефонском разговору каже "Гледам серију." шта помислите - да гледа епизоду неке ТВ серије или филм који је део неког филмског серијала (чини ми се да кажу и франшиза за више филмова са истим ликовима и тематиком, али нисам сигуран)?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #6 : 9. 12. 2010. у 15.57 »
Да допуним своје питање још једним.

Када вам неко у телефонском разговору каже "Гледам серију." шта помислите - да гледа епизоду неке ТВ серије или филм који је део неког филмског серијала (чини ми се да кажу и франшиза за више филмова са истим ликовима и тематиком, али нисам сигуран)?

TV seriju. Uvek. Da gleda film, rekao bi mi da gleda film. A ako gleda više filmova iz iste grupe, onda serijal.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #7 : 10. 12. 2010. у 18.33 »
Tako je. S tim što se ni za pojedinačne filmove iz serijala ne bi moglo reći da su epizode, to važi samo za epizode serija. Izuzetak su Zvezdani ratovi, zato što svaki film ima broj "epizode" kao deo naslova.

I takođe se slažem da se serijal ne odnosi na sezonu serije, po meni to samo stvara nepotrebnu zbrku. :)

Цитат
Još nešto, TV serije su sastavljene od epizoda. Može li se reći da su filmovi koji čine neki serijal epizode?
Recimo, Zvezdane staze imaju u naslovu "epizoda ta i ta" ali čini mi se da je to izuzetak. Ne mogu da se setim ni jednog sličnog primera.
Ovde si me stvarno zbunio, ali pretpostavljam da si mislio na Zvezdane ratove. :)
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.276
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #8 : 10. 12. 2010. у 18.59 »
За серијал као синоним за сезону сам се оградио и рекао да ја понекад тако говорим, и да то понекад чујем у својој околини.

Допуњујем и сајтовима и форумима са линковима за скидање комплетних серија, где се такође понекад ова реч тако употребљава.

А након управо завршене претраге нета, допуњујем и примерима такве употребе у домаћој штампи и електронским медијима, када су у питању домаће игране, документарне или забавне серије. Нови серијал „Фарме“, нови серијал „Великог брата“, нови серијал „Село гори а баба се чешља“:

Цитат
Novi serijal "Selo gori a baba se češlja"

Počelo snimanje novog, četvrtog serijala "Selo gori a baba se češlja”.

Novi serijal imaće 33 epizode, a stalnoj glumačkoj ekipi uskoro će se pridružiti novi glumci, među kojima i Lazar Ristovski.

А што ме је све поштедело објашњења, пошто сам хтео да објасним потенцијалну исправност и овакве употребе, али изгледа да можда за тим нема потребе. :)

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #9 : 10. 12. 2010. у 19.12 »
Iskreno rečeno, za Farmu i za Velikog brata nisam sigurna, pošto to i nisu "prave" serije nego neki drugi format.

A za ostalo ću samo reći da naše TV kuće nisu nikakav reper za ispravnost jezika, kao što nažalost svi dobro znamo. :(

Evo pogledah u KŠ, kaže da serijal može biti sve što se objavljuje u nastavcima (tekstovi u novinama, časopisima, književna dela, niz TV i radio-emisija povezan istom tematikom). Znači, ako je SVE što izlazi u nastavcima trebalo bi da se odnosi i na serije, a baš one su izostavljene u nabrajanju, ili se podrazumevaju pod TV-emisijama. Ne znam je li namerno ili slučajno, ali po tome bi sve što smo nabrojali bilo obuhvaćeno tim nazivom, pa i serije i sezone serija.
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #10 : 10. 12. 2010. у 19.44 »
Цитат
Ovde si me stvarno zbunio, ali pretpostavljam da si mislio na Zvezdane ratove.
Упс, да. Грешка. Изгледа да су ми Стазе много више на памети него Ратови. :)

Претпостављам да ће у речницима серија и серијал бити исто у општем значењу.
Овде се ради о специфичном случају, који можда још није регистрован у неким од "Недоумица".

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.716
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #11 : 10. 12. 2010. у 19.56 »
Да допуним своје питање још једним.

Када вам неко у телефонском разговору каже "Гледам серију." шта помислите - да гледа епизоду неке ТВ серије или филм који је део неког филмског серијала (чини ми се да кажу и франшиза за више филмова са истим ликовима и тематиком, али нисам сигуран)?

TV seriju. Uvek. Da gleda film, rekao bi mi da gleda film. A ako gleda više filmova iz iste grupe, onda serijal.

Управо. Или би ми саговорник рекао, уколико гледа један од филмова из серијала, како гледа тај и тај део (рецимо: Рокија, четврти део; Врану, други део; Матрикс, трећи део…).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.276
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #12 : 10. 12. 2010. у 23.50 »
Знам да ТВ станице и штампа нису репер, али овде извесна логика постоји. Заправо је сезона серија у правом смислу речи, јер се ради о пројекту са одређеним бројем епизода, глумачком поставом и генералним планом. Са те стране, уопште није погрешно сезону назвати серијом или серијалом. Проблем је у томе што ми серијом називамо један општи појам са одређеним насловом.

Да направим поређење. Ако имамо серијал филмова (Роки, Роки 2, Роки 3, Роки 4), сваки од тих филмова је тематска целина за себе, а све што следи су наставци који су додати. Једном филму одговара једна сезона, а све остале сезоне су наставци. Једна сезона је серијал епизода, а не називамо је серијом епизода, јер смо назив „серија“ већ резервисали за отворени скуп сезона.

То се може упоредити и са британским назовом за сезону, Series, серија.

Не знам колико сам јасно ово описао, али логике има. Чак и веће него назвати је „сезона“, јер се код нас серијали често не подударају са сезонама. У САД се зна, телевизијска сезона је од септембра до јуна наредне године и скуп епизода снимљених за приказивање у једној сезони се тако и зове – сезона. Код нас тих правила нема, а серије попут Бољег живота или Срећних људи такође имају своје делове, а који се ни у ком смислу не подударају са неким сезонама.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #13 : 11. 12. 2010. у 18.03 »
Mislim da to ne mora da ima mnogo veze, kad se odnosi na TV serije znamo da je sezona skup epizoda određene serije, a svakako se ni strane serije kod nas ne prikazuju u određenom vremenskom intervalu. Bar u svakodnevnoj komunikaciji oko toga nema nedoumica, mada u rečniku ovo značenje nije još zabeleženo.
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 505
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Serijal i serija
« Одговор #14 : 1. 01. 2016. у 18.35 »
На истој страни новогодишњег троброја Политике, у ТВ програму за 1. јануар, испод једне сличице стоји:  Сцена из серије "Отворена врата", а мало ниже, испод друге, много веће фотографије, поред осталог се каже: … у новогодишњем серијалу "Сасвим природно"…

Већ смо ћаскали на ову тему, али ми и даље није сасвим јасно има ли и каква је разлика између ова два термина: серија и серијал?

Тагови: