Аутор тема: Khaled Hosseini  (Прочитано 8485 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.361
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #15 : 13. 03. 2014. у 20.17 »
Ja samo da javim da sam počela da čitam Kiterunner i da sam šokirana. Knjiga je toliko dobra, ali toliko teška, da svako malo pa zaplačem.

Рекао сам ти још онда кад сам је први пут поменуо:
Цитат
Није за читање у возу, на плажи, или тако негде.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #16 : 13. 03. 2014. у 20.33 »
Verovatno zato sto nije americki… :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #17 : 26. 03. 2014. у 21.51 »
Samo da javim da sam procitala Zmaja. Plakala sam ko kisa, samo toliko da kazem. Odavno ne procitah knjigu koja me je toliko dirnula u srce. Al bas. Ne znam da li uopste da uzimam film, da ne pokvarim predivan utisak koji imam, posto obicno filmovi nakon procitane knjige (meni barem) uvek su tesko razocaranje…

Kupila sam odmah i preostale dve i sad sam sa Suncima…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 117
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #18 : 26. 03. 2014. у 22.16 »
Ја сам исто скоро прочитала ,,Ловца на змајеве" и стварно ми је требало времена да се опоравим од ње. Нисам знала до пре пар дана да је урађен филм, не пада ми на памет да га гледам. :( Једва сам књигу преживела.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #19 : 27. 03. 2014. у 21.04 »
Da budem iskrena, upravo je to osećaj koji sam imala nakon čitanja. Pola knjige sam čitala na razmake, samo u metrou (što mi je strašno smetalo, ali vremena NEMAM), a pola knjige sam pročitala sad u nedelju, za samo jedan dan. Bila sam kao da me neko opaučio po glavi, a onda nabio šaku u grudi i iščupao srce, pa ga onda zgnječio pred mojim očima. Takođe mi je sto puta prošla kroz glavu i naša balkanska Golgota devedesetih — koliko je samo tek Hasana, malih Sahiba i ogavnih Asefa bilo na brdovitom Balkanu, svih nacija i svih vera! Rat je jedna najveća ogavnost koja može postojati na ovom svetu, a za to je dovoljan samo jedan jedini razlog iz kog proizilaze sva ostala zla rata: samo u ratu, kao nigde drugde, na površinu ispliva i ojača sav šljam šljamova sa najnižim porivima čiji je jedini cilj da uništi sve što je lepo i nevino na ovom svetu.

Da budem iskrena, razmišljanja koja je ta knjiga podstakla u meni su bila toliko neprijatna i sumorna, da sam zato tako brzo kupila druge knjige i počela da čitam, ne bi li mislila o nečemu drugom. Ipak, ja knjigu preporučujem, štaviše, mislim da bi takve knjige trebalo da budu u obaveznoj lektiri, umesto svih onih rodoljubivih prAseravanja (što bi neko reko, jelte :D). To je možda u 19. veku bilo in. Sada je apsolutno i definitivno out.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 317
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #20 : 29. 03. 2014. у 23.00 »
Е Бруни, сад замисли како је мени било кад сам за 6 дана прочитао све три књиге. То сам радио док сам обављао посао стражара/портира  у једној згради у изградњи, радно/разно време ми је било од 16 часова па до 7 ујутру наредног дана. И тако ти ја прочитам за неких  6-7 сати једну књигу  и онда преосталих 8-9 размишљам о књизи и замишљам те грозоте. Такође се сетим рата, избеглиштва. Иначе могу без прекида да читам књигу 4 сата, а за ове ми је требало више јер немам лаптоп, нити бих га имао где укључити, па сви ти изрази док сам ја то похватао…Најгори посао који сам икада обављао, радиш, а у ствари не радиш већ размишљаш о животу или о књизи, причаш сам са собом и одох ја у офтопић…

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #21 : 29. 03. 2014. у 23.36 »
Pa sad, i nije tako los posao ako vreme pametno iskoristis. Kao citanje knjiga (mnogi su fakultete zavrsili radeci ko nocni cuvari ;) ). Mislim da je dobro razmisljati o takvim stvarima, dobro je kad te knjiga ili film, ili bilo koje umetnicko delo potaknu na razmisljanja tog tipa. To znaci da si ziv, da si covek, da imas osecanja i odredjene moralne vrednosti (ovde ne mislim na moral koji drustvoo namece, nego na onaj unutrasnji, ljudski moral, na covecnost). Sve je vise filmova i knjiga, ali sve manje takvih knjga i filmova koji te tresnu i podsete da si ljudsko bice. Mislim, lepo je zabaviti se, i ja volim da citam lagane knjige i da gledam zabavne filmove, stvarno volim, ali ne mogu bez ovakvog stiva, kog je, meni se barem cini, sve manje…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже sanjchy905

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 3
  • Говорим: srpski, engleski, nemacki, ruski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #22 : 24. 08. 2014. у 20.02 »
Zna li neko kojim slucajem na kom jeziku pise ovaj covek? Hocu da kupim neku njegovu knjigu, ali ne bih prevod ako je original nq engleskom….

Rođen je ’65 godine u Kabulu u Avganistanu. Verovatno piše na persijskom. Sad ću da pročitam njegovu knjigu "A planine odjeknuše" samo da završim "Da Vinčijev kod". A posle toga idem na knjigu "Lovac na zmajeve". Čovek prelepo piše knjige pa ko voli drame, izvol’te!  [pljes]
sanjchy905

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #23 : 24. 08. 2014. у 21.26 »
Piše na engleskom. Samo je poreklom Iranac.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #24 : 24. 08. 2014. у 21.58 »
Sanchy, kao što Jelena reče, Kaled piše na engleskom, te sam i ja sve knjige pročitala na engleskom. Da budem iskrena, namanje mi se dopala ova s planinama, a najviše prva, sa zmajevima, tu nisam mogla da ispustim iz ruku.

Jelena, jesi sigurna da je Iranac? Ja sam shvatila da je Afganistanac, i da ima prilično sličnu priču kao i glavni lik iz Lovca na zmajeve: da je kao mali napustio Afganistan pred sovjetsku invaziju i da je posle odrastao u SAD i tamo i išao u školu i studirao, pa na kraju postao pisac. Piše o svojoj zemlji, iz sopstvenog iskustva i iskustva svojih sunarodnika.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #25 : 25. 08. 2014. у 06.24 »
Da, Afganistanac je, samo ne znam šta mi bi da tako napišem. :D
Ni meni se Planine nisu nešto dopale.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 317
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #26 : 26. 08. 2014. у 06.26 »
Авганистан је више нација него народ, он је полу-Паштун полу-Таџик.
Цитат
Regarding his ethnicity, Hosseini stated, "I’m not pure anything … There’s a Pashtun part of me, a Tajik part of me.
А Таџици, они у Таџикистану и они у Авганистану, говоре персијским језиком. Персијски језик у Таџикистану се званично зове таџички и пише се ћирилицом. Персијски језик у Авганистану се зове Дари [источни персијски] и пише се персијским писмом. Персијски језик у Ирану се зове фарси и пише се исто као овај у Авганистану. Наравно, називи су политички, слично BCMS. Халед је пореклом Авганистанац и матерњи му је персијски.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #27 : 26. 08. 2014. у 09.41 »
Da, to mi je takođe bilo jako interesantno. Da budem iskrena, a mislim da je to neko ovde već pomenuo, knjige su mi bile uvod u sasvim novi svet koji ranije nisam poznavala, a kao i većina ljudi na ovom svetu, možda me nije ni previše interesovalo da bih sama potražila informaciju. Pre čitanja ove knjige Avganistan (sori za F, zalepilo mi se od španskog) mi je bio neka tamo daleka zemlja nekih divljih ljudi, fanatika koji maltretiraju svoje žene i dižu u vazduh istoriju sopstvene zemlje zarad nečeg tako glupog kao što je religija. Ove knjige su mi, osim činjenica koje je Milanče izložio a koje nisam znala, takođe približile ceo taj narod, zemlju, dale su lice i naličje nečemu što je do sad bilo samo neka apstrakcija, ime koje čuješ samo na vestima. Avganistanci su postali stvarni, od krvi i mesa, njihove želje, stemljenja, način življenja, razmišljanja, postupci, postali je bliži, jasniji, razumljiviji, pre svega ljudskiji i to toliko da sam mogla povući mnoge paralele između sebe, ljudi iz moje zemlje, reakcije tih ljudi na rat iz devedesetih kod nas sa ljudima iz Avganistana i njihovim životima u višedecenijskom uništavanju njihove zemlje… Takođe sam se poistovetila sa tim čudnim osećajem u kom se mešaju velika ljubav, ali i mržnja, očaj, i osećaj bespomoćnosti u odnosu na sopstvenu unesrećenu zemlju. Moje iskustvo je bilo bliže onima koji su emigrirali, ali s obzirom da sam preživela cele devedesete u Srbiji, poprilično sam se mogla poistovetiti i sa onima koji su ostali u Avganistanu. Naravno, moje lično iskustvo, hvala bogu, daleko je manje traumatično od iskustava ljudi koji su bili u epicentru sukoba kako kod nas tako i u Avganistanu, ali osećaj poznatog jednostavno je skoro uvek bio prisutan pri čitanju.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #28 : 26. 08. 2014. у 15.22 »
… Avganistan (sori za F, zalepilo mi se od španskog) mi je bio neka tamo daleka zemlja …

Evo i ja se izvinjavam. :D Prvo sam napisala AVganistan, pa videla kod Bruni F i ispravila. Sve mislim, ako Bruni tako kaže… :D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Khaled Hosseini
« Одговор #29 : 26. 08. 2014. у 15.42 »
Sve mislim, ako Bruni tako kaže… :D
Ju, taman posla da sam nepogrešiva. Pa ja sam najbrljivija od svih ovde.  :hehe: Aj da si rekla, ako Joe tako kaže, ali ja… [ko-ja] :gica:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: