Не, за филмове (стрипове и сл.) сам рекао да важи серијал, са Л. На пример, Звездане стазе су серија, а Ратови звезда серијал. Звездане стазе су снимане за телевизију, снимане су сезонски, имају нумерисане епизоде и емитују се по устаљеном распореду. Ратови звезда су филмови. Осмишљени су као целовита прича, али не излазе правилно и сваки филм је засебан пројекат. Или Роки, на пример, као и многи други слични примери. Серијал филмова „Роки“ (или Терминатор, Смртоносна жеља, Рамбо итд.) уопште није био осмишљен као серијал, али је то постао снимањем филмских наставака, где никад не знамо да ли ће се можда појавити неки нови.
У енглеском језику се користе два израза за серијску сезону. У САД је то Season, у Великој Британији Series. Ни једни ни други не користе реч „серијал“ (Serial) за сезону, већ Serial означава телевизијску серију или филмски серијал. Не знам да ли је правилно и за сезону рећи „серијал“ и од тога се ограђујем, само кажем да се у мом говору и говору моје непосредне околине, серијал и сезона, у контексту телевизијских серија, користе као синоними. А то и нису неки дубокоумни разговори, већ најчешће захтеви за разменом појединих сезона.