Najpre, ne mislim da zajedničke imenice striktno podležu transkripcionim pravilima. Norma eventualno može da utiče na standardizaciju oblika dok je u ranoj fazi prihvatanja (slučaj euro->evro), dok se većina drugih primi kako se primi, a pokušaj naknadnog ispravljanja krive Drine može ispasti smešan (slučaj kapučino).
Sve i da zanemarimo prethodnu opasku, (dosta površno napisana) pravopisna pravila transkripcije s japanskog za CH ionako preporučuju Č, te se navodi da "uprošćavamo udvojene suglasnike" — iako ovde nema udvojenih, rekao bih da princip važi i za ⟨TČ⟩. Dakle, opet, mača.