Аутор тема: Макаоа или Макаа  (Прочитано 7240 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже НиџоБ

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 18
  • Говорим: Наравно да говорим, несам мутав
  • Родно место: Травник
    • Српски ми је матерњи језик
Макаоа или Макаа
« : 10. 01. 2014. у 22.56 »
Који је правила генитив именице Макао - Макаоа или Макаа?
Једнако као и за какао - какаоа или какаа?

Иначе налетех на обе варијанте на мноштво места па ми није баш најјасније.

’Фала ви на одговору унапред

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #1 : 10. 01. 2014. у 23.07 »
Klajn kaže kakaoa, kakaou, ali meni to zvuči grozomorno. Vidim da i u P10 piše kakao, kakoa, ali kakaov. Zar ne bi onda pridev trebalo da vude kakaoov? Mislim, ako se zadržava u genitivu to o, onda treba svuda, zar ne?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже НиџоБ

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 18
  • Говорим: Наравно да говорим, несам мутав
  • Родно место: Травник
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #2 : 10. 01. 2014. у 23.15 »
Вала ово какаоа баш звучи грозоморно  [bljak]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #3 : 10. 01. 2014. у 23.18 »
A i nezgodno je da se izgovori.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #4 : 2. 03. 2018. у 12.36 »
Dobili smo i pitanje na mejl, pa da iskopiram ovde odgovor koji sam poslao:

Normativna situacija je, uopšte, nejasna. Pravopis 2010 u rečničkom delu daje samo odrednicu kakao, kakaoa, bez obrazloženja i bez navođenja drugih padežnih oblika (kakaoom?!). S druge strane, Hrvatski jezični portal se opredelio za oblik genitiva kakaa i tako dosledno kroz sve padeže.

Nastavak -ao je stran našoj morfosintaksi (orao, pakao itd. imaju L u osnovi i ne spadaju u taj obrazac). Ako kod kakaosmatramo da krajnje -o nije deo osnove, kao kod većine imenica na -o, onda treba da ga menjamo kao video: videa, videu, videom ~ kakaa, kakau, kakaom. Ako pak smatramo da jeste, kao kod francizama kao što je depo, onda ga treba menjati kao depoa, depou, depoom ~ kakaoa, kakaou, kakaoom. Međutim, smatram da "mešana" paradigma kakaoa, kakaom nije opravdana. Takođe, ne nalazim jak argument za ovu drugu paradigmu — kakao nije došlo iz francuskog niti ima dugo -o kao ostale imenice tog tipa.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #5 : 2. 03. 2018. у 18.17 »
A kakva je situacija s Togom i Bilbaom? Viđao sam po novinama varijante Togoa i Bilbaoa, da li su možda nastale po analogiji s tim kakaoa?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #6 : 6. 03. 2018. у 23.56 »
Dobro zapažanje, Delboj.

Pa sad, Bilbao jeste prava analogija (tako i Kurasao, Mindanao). U svim tim slučajevima, meni je prirodnija deklinacija s krnjom osnovom (u Bilbau/Kurasau/Mindanau), mada moram priznati da mi se jezik opire oblicima genitiva Bilbaa, Kurasaa, Mindanaa, i radije bi tu ubacio o pa nek’ ide život i doslednost…  [pivo]

Togo menjamo s neredukovanom osnovom (togo+a), mada mi je sad pala na pamet i omanja klasa imenica tog tipa koje ne potiču iz francuskog, ali jesu novije pozajmljenice: demo, logo.

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #7 : 8. 03. 2018. у 11.27 »
Dobili smo i pitanje na mejl, pa da iskopiram ovde odgovor koji sam poslao:

Normativna situacija je, uopšte, nejasna. Pravopis 2010 u rečničkom delu daje samo odrednicu kakao, kakaoa, bez obrazloženja i bez navođenja drugih padežnih oblika (kakaoom?!). S druge strane, Hrvatski jezični portal se opredelio za oblik genitiva kakaa i tako dosledno kroz sve padeže.

Nastavak -ao je stran našoj morfosintaksi (orao, pakao itd. imaju L u osnovi i ne spadaju u taj obrazac). Ako kod kakaosmatramo da krajnje -o nije deo osnove, kao kod većine imenica na -o, onda treba da ga menjamo kao video: videa, videu, videom ~ kakaa, kakau, kakaom. Ako pak smatramo da jeste, kao kod francizama kao što je depo, onda ga treba menjati kao depoa, depou, depoom ~ kakaoa, kakaou, kakaoom. Međutim, smatram da "mešana" paradigma kakaoa, kakaom nije opravdana. Takođe, ne nalazim jak argument za ovu drugu paradigmu — kakao nije došlo iz francuskog niti ima dugo -o kao ostale imenice tog tipa.

zašto hrvati mogu da kažu kakaa, a mi ne možemo?

zato što akcentuju tu reč na drugom slogu, kratkosilazno (što nije pravilno, ali nema veze), pa imaju bitnu tonalnu razliku između dva A koja ih razdvaja, dok je nezgodno razdvojiti dva a na kraju reči sa kratkouzl. akcentom na prvom slogu jer je to sve jedno spuštanje i ekspiracija i onda da se drugo a istakne treba se dodatno napregnut na samom završetku reči i meni lično je to baš neprijatno za izgovaranje, ostanem bez daha.

zato mi ne možemo da prihvatimo kakaa po mom mišljenju i ne treba, nego treba da se držimo kakaoa

isto tako kakaoom bi trebalo kakaom jer ta dva o je na isti način vrlo teško razdvojiti. tu po mom mišljenju treba uključiti adekvatnu glasovnu promenu.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #8 : 8. 03. 2018. у 23.14 »
^^racionalizacija.

Hajde i da prihvatim tvoj argument za kàkao, ali valjda kažeš Bilbа̏o, Makа̏o, a ne *Bìlbao, *Màkao.


Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #9 : 10. 03. 2018. у 10.21 »
Пазите ово: код Клајна и Шипке је ка̀каамака̀а), али у њиховим засебним речницима само какаоа. У Једнотомнику је: ка̀каоа (ка̀каа). За обоје има основа, а речници су недоследни. Правопис за морфологију није надлежан, тако да може да пише шта хоће.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #10 : 10. 03. 2018. у 10.30 »
Normativna gramatika veli „Ispravno je kakao, kakaoa…, a ne kakao, kakaa”.
(To su jelte Klajn i Piper.)
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #11 : 12. 03. 2018. у 20.39 »
Jedini logičan zaključak je da su Hrvati pametniji u ovome od nas.

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Макаоа или Макаа
« Одговор #12 : 13. 03. 2018. у 18.29 »
^^racionalizacija.

Hajde i da prihvatim tvoj argument za kàkao, ali valjda kažeš Bilbа̏o, Makа̏o, a ne *Bìlbao, *Màkao.

a šta misliš o tome "da zapravo jeste" (da bi bilo najbolje) kàkaoa vs. makа̏a (ali zato kàkaom /ne kàkaoom/ i makа̏om)

previše sitno-crevce ezoterije za normu?

Тагови: