Аутор тема: Burberry  (Прочитано 2537 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Burberry
« : 18. 04. 2016. у 19.01 »
Da li je pravilna transkripcija Berberi ili Barberi? Meni je logično ovo prvo, ali vidim da drugo preovlađuje, a Prćić mi nije pri ruci…

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Burberry
« Одговор #1 : 18. 04. 2016. у 20.03 »
Nema reči o Barberi kao sistemskom/prćićevskom rešenju, ali kao i sa Timom Bartonom, uglavnom ćeš samo tako i viđati.

Dakle Berberi, kao i sa Berbank, Berdžis/Berdžes, Berns itd.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Burberry
« Одговор #2 : 18. 04. 2016. у 20.09 »
Hvala!

Тагови: