Аутор тема: Aljibe  (Прочитано 5340 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Aljibe
« : 3. 02. 2012. у 16.08 »
Kako biste ovo preveli? To je španska reč arapskog porekla, prema ovom na Vikipediji, to je mesto gde se skladišti pijaća voda nastala od kišnice sa krovova kuća i sl. i obično je potpuno ili delimično podzeman. Napravljen je od cigle, i obložen je mešavinom kreča, peska, oksidovanog gvožđa i gline kako bi se sprečilo njeno oticanje i truljenje vode koja se nalazi u njemu. Koristilo se dosta u muslimanskoj Španiji, ali i kasnije, kao jedini način skladištenja pijaće vode, ali vidim da se i do današnjih dana održao taj običaj na mestima koja oskudevaju vodom. To je neka vrsta cisterne, ali da li postoji neka naša narodska reč za to, jer verujem da se i kod nas na neki način skladištila pijaća voda, možda neki izraz sa planina, ili npr. u Hrvatskoj na ostrvima, gde je ona uvek retka…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Aljibe
« Одговор #1 : 3. 02. 2012. у 16.13 »
U nekim krajevima Like zvalo se šterna. Žitelji su pili vodu iz nje, a mi, prolaznici, nismo.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Aljibe
« Одговор #2 : 3. 02. 2012. у 16.25 »
У грађевинарству су то резервоари/спремишта за кишницу. Не знам имамо ли неки народски израз.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Aljibe
« Одговор #3 : 3. 02. 2012. у 16.41 »
U nekim krajevima Like zvalo se šterna. Žitelji su pili vodu iz nje, a mi, prolaznici, nismo.

Da, to je to. (http://www.forum.hr/showthread.php?t=258212)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Aljibe
« Одговор #4 : 3. 02. 2012. у 16.47 »
To sam ja pitao Bruni da mi pomogne oko stiha iz Lorkine pesme Romance Sonámbulo, gde stoji:

Цитат
Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche se puso íntima
como una pequeña plaza.

Kod nas je prevedeno kao bunar (Miodrag Gardić), u engleskom je cistern. Nisam verovao da imamo poseban naziv za to.

U suštini i nije toliko bitno. Zanimalo me je samo kako se ona (gitana) ubila, pošto se iz srpskog prevoda ne iščitava jasno.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Aljibe
« Одговор #5 : 3. 02. 2012. у 16.56 »
RMS:

Цитат
цѝсте̄рна ж лат. I. у земљи ископана и
озидана јама за скупљање кишнице у крајевима
где нема довољно изворске еоде; исп. накапница,
чатрња. — Корак тако неугодно гласно
одзвања у дубоким празним цистернама.
Бат. Кишница се скупља на разне начине,
а најбоље у нарочито саграђене коморе
(цистерне). Жуј. 2. возилоса великим коморама
за превоз воде, течног горива и сл.: ~ за
бензин, — за нафту.

Цитат
на̀капница ж цистериа, чатрња. —
Пресушиле су накапнице у Самарканду.
Креш.

Цитат
ча̀трња1 ж маџ. ископана или озидана
јама за скупљање кишнице, цистерна (1). —
Има безводних крајева гдје су становници
приморани да је [метеорску воду] хватају у
судове и озидане јаме — чатрње — те да
је из њих пију. Батут. На сеоској чатрњи
завиривали су кроз рупу у мрачни циједњак
за воду. Кал.

Цитат
пу̏ч1 м тал. покр. цистерна, бунар. —
Ко да га је из пуча зацрпао. Дан.

Цитат
по̀чӯл и по̀чуо, -у́ла м покр. цистерна,
бунар. Вук Рј.

Цитат
гу̀стијерна ж тал. покр. — густирна
в. цистерна.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Aljibe
« Одговор #6 : 3. 02. 2012. у 20.28 »
Ко би рекао да има оволико назива. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Aljibe
« Одговор #7 : 3. 02. 2012. у 20.31 »
Цитат
ча̀трња1 ж маџ. ископана или озидана
јама за скупљање кишнице, цистерна (1). —
Има безводних крајева гдје су становници
приморани да је [метеорску воду] хватају у
судове и озидане јаме — чатрње — те да
је из њих пију. Батут. На сеоској чатрњи
завиривали су кроз рупу у мрачни циједњак
за воду. Кал.


Sjajan naziv, čatrnja! Mislim da sam ga poslednji put čula u IV razredu osnovne škole.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Aljibe
« Одговор #8 : 3. 02. 2012. у 20.53 »
Super su sve reči. Ja vala ni za jednu nisam nikad čula. Eto, Joe, čatrnja bi bila super da se upotrebi u prevodu. Mnogo bolje nego bunar.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Aljibe
« Одговор #9 : 3. 02. 2012. у 21.20 »
Čini mi se da smo spomenuli  čatrnju pre jedno godinu dana, ali u drugom kontekstu: da li se piše sa <nj> ili <lj>. Evo:)

Ja jesam čula za reč "čatrlja", štaviše, mislim da je baš moj otac vrlo često koristi. Zapravo, čula sam za sve tj. znala sam šta tačno znače, a ćerpič sam isto čula ali nisam bila sigurna na šta se tačno odnosi. Za čatrNJu nisam čula.
« Последња измена: 3. 02. 2012. у 21.25 Duja »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Aljibe
« Одговор #10 : 3. 02. 2012. у 21.23 »
Ali, to je čatrlja, i znači kao neka koliba, jadno bedno mesto, ili kuća, ne cisterna za vodu…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: