Аутор тема: Тестамент  (Прочитано 32019 пута)

0 корисника и 2 гостију прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Тестамент
« : 2. 03. 2017. у 13.23 »
Како се акцентује реч тестамент?

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #1 : 4. 03. 2017. у 16.00 »
U Moskovljevićevom rječniku ima kratkouzlazni akcenat na a.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #2 : 4. 03. 2017. у 20.34 »
U Moskovljevićevom rječniku ima kratkouzlazni akcenat na a.
Ја га изговарам са акцентом на другом Е - тестамЕнт.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Тестамент
« Одговор #3 : 6. 03. 2017. у 09.19 »
Višesložni latinizmi i grecizmi na -ent u narodu redovno imaju naglasak na zadnjem slogu: testamȅnt, producȅnt, koeficijȅnt, dokumȅnt, eksponȅnt, pacijȅnt. Po normi se taj naglasak prebacuje na prethodni slog i prelazi u kratkouzlazni: testàment, prodùcent, koeficìjent, dokùment, ekspònent, pacìjent. Što bi rekao Vlado Đukanović, "nisam lud da tako govorim".  [pardon] Od navedenih (mada, primera ima na stotine), rekao bih da se jedino dokùment delimično primio u uzusu, mada varijanta sa naglaskom na zadnjem slogu i dalje dominira.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #4 : 6. 03. 2017. у 19.12 »
Što bi rekao Vlado Đukanović, "nisam lud da tako govorim".  [pardon]
Блесав. :D

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #5 : 7. 03. 2017. у 08.21 »
Као оно што смо недавно имали: коридор. Мени је ту нормалан акценат на И, али репортери на РТС-у су наглашавали на првом О.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #6 : 7. 03. 2017. у 11.48 »
У последње време на РТС-у водитељке форсирају и облик плАнина.
Погледајте сам почетак интервјуа: https://www.youtube.com/watch?v=5pWMszC9fGA
« Последња измена: 7. 03. 2017. у 13.11 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Тестамент
« Одговор #7 : 7. 03. 2017. у 11.53 »
Što bi rekao Vlado Đukanović, "nisam lud da tako govorim".

gledao sam emisiju na tv u kojoj je to rekao, ali zaboravio sam sta je to bilo, neka informativna na rts… ima li neko link za ovo bas bih voleo da se podsetim

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Тестамент
« Одговор #9 : 8. 03. 2017. у 01.27 »
e hvala puno, super!

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #10 : 3. 05. 2017. у 22.03 »
И ово је занимљиво: http://www.rts.rs/page/radio/ci/story/27/radio-beograd-1/2715269/srpski-na-srpskom.html
Ја никада не говорим по норми. Ружно ми је.
БТЊ, радо слушам на радију ову емисију, иде после вести у 22 часа. 

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #11 : 8. 05. 2017. у 22.32 »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #12 : 15. 09. 2017. у 17.22 »
Опет ја са истом примедбом.
Зашто РТС инсистира на акцентима по норми који нису у складу са суштином речи: СредОземље, равнОдневница, коопЕрант, међУсобно, истОвремено, краткОтрајно, многОбројна…
Ове речи су сложенице и лепше звуче кад се изговарају тако да се јасно разаберу оба дела: међу-собно, кратко-трајно

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: Тестамент
« Одговор #13 : 16. 09. 2017. у 10.16 »
Ne mogu da se razaberu dva dela, čini ti se. Da napraviš eksperiment sa slušanjem i pitaš ljude koji ne znaju srpski da li npr. međusobno ima neka dva dela,  rekli bi da nema, uveren sam

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Тестамент
« Одговор #14 : 16. 09. 2017. у 21.26 »
Ne mogu da se razaberu dva dela, čini ti se. Da napraviš eksperiment sa slušanjem i pitaš ljude koji ne znaju srpski da li npr. međusobno ima neka dva dela,  rekli bi da nema, uveren sam
А како теби звуче облици: правОснажно, правОвремено, у међУвремену?
По мом слуху први део речи ближе одређује другу, која је главна и требало би да буде наглашена: правоврЕмено, истоврЕмено…

Тагови: