Српски језички атеље > Семантика и етимологија
изливни део чајника
Duja:
Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena. Ja nemam naziv za taj deo, i ako bi mi baš trebao upotrebio bih nešto ad hok (izliv, pipa, cevka).
DarkSoulbringer:
--- Цитат: Duja у 17. 07. 2016. у 10.22 ---Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena.
--- Крај цитата ---
Да, то је ваљда једино објашњење зашто моје питање толико збуњује већину Срба.
А онда како кажете за изливни део џезве?
На руском се то зове такође "нóсик" (односно деминутив од "нос") као и за чајник, иако се облик изливног дела чајника и џезве на наведеним сликама врло разликује.
P.S. Узгред, за џезву на руском кажемо "тýрка". Има и реч "джезва", али већина Руса никад није чула за ову реч.
Зоран Ђорђевић:
--- Цитат: DarkSoulbringer у 18. 07. 2016. у 18.08 ---А онда како кажете за изливни део џезве?
--- Крај цитата ---
Кљун.
Duja:
Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.
Зоран Ђорђевић:
--- Цитат: Duja у 18. 07. 2016. у 19.45 ---Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.
--- Крај цитата ---
Не причам напамет. Ја сам хемичар па сам у току. Скоро све лабораторијске чаше и мензуре имају то. У каталозима се оне зову "чаше са изливом".
То се на енглеском зове beaker with spout.
Код Филиповића је под одредницом spout прво кљун, па све остало.
Навигација
[0] Списак порука
Пређи на пуно издање