Аутор тема: WOW  (Прочитано 14970 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
WOW
« : 18. 11. 2015. у 12.21 »
Wow! Ovde ima svega i svačega!

Прћић критикује употребу овог узвика и предлаже превод опа, што не пије много воде.

Имате ли идеју како би на српском недвосмислено могла да се искаже одушевљеност?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #1 : 18. 11. 2015. у 12.58 »
Јеее.  [neznam]

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: WOW
« Одговор #2 : 18. 11. 2015. у 13.07 »
Каже РСАНУ: је̑ узвик за заустављање коња[lol]

Шалу на страну, није ли то више за задовољство него за одушевљење?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: WOW
« Одговор #3 : 18. 11. 2015. у 13.08 »
Pa usvojili smo wow/vau/uau, zar ne?  Bar u govornom jeziku. :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: WOW
« Одговор #4 : 18. 11. 2015. у 14.41 »
Па добро, јесмо, мада је мени то и даље помодно и никад га не употребљавам.

Него, имамо ли достојну замену?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #5 : 18. 11. 2015. у 15.00 »
Pa usvojili smo wow/vau/uau, zar ne?  Bar u govornom jeziku. :)
Нисмо.
Бар не сви. Ови млађи, који се поводе за англосаксонским фазонима, и јесу, али старији нису.
Џо је у праву: ...мада је мени то и даље помодно и никад га не употребљавам. И ја га не употребљавам, из ината.
Апропо коња, иако се врло одавно нисам возио кочијама, рекао бих да се заустављају са ооооо.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: WOW
« Одговор #6 : 18. 11. 2015. у 16.01 »
U Bruninoj rečenici bi mi leglo ’oho’. Ponegde mi se  uklapa i Prćićevo ’opa’, recimo kad komentarišemo nečiji lep izgled. U govoru bih se pak poslužila izrazom koji je u mom detinjstvu bio ekvivalent današnjem ’wow’ - a to je ’jupi’. :hehe: Inače, moja mama uredno govori ’uau’ kao i sve njene drugarice, znači nije do godina, nego one nisu opterećene onim što Prćko kaže i poreklom neke reči. Pretražih rečnik da vidim šta se koristilo posle turskog ’aman’ a pre ’jupi’ i ’wow’, i ne nađoh ništa korisno (rečnik beleži ’ah’, što je knjiški, ali i ’hej’, a ja nisam dosad čula ili pročitala da se taj uzvik zaista koristi u tom značenju), pa mi je zanimljivo to pozajmljivanje stranih uzvika oduševljenja - jesmo li možda neskloni izražavanju tog osećanja pa nismo od davnina smišljali zgodne uzvike za to ili su postojali pa iščezli pred stranim kao modernijim?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #7 : 18. 11. 2015. у 17.49 »
U Bruninoj rečenici bi mi leglo ’oho’.
Или ’охохо!’ за још већу одушевљеност (в. Вукајлију :D). ОК ми звучи и ’ау!’. ’Опа!’, као што је поменуто, не одговара у већини контекста.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #8 : 18. 11. 2015. у 18.48 »
Pa zavisi dosta od konteksta. Odnosno wow može da pokriva dosta situacija.

Mogu lako da zamislim prilike u kojima bih ja rekao to, a neko drugi recimo:

Ne seri!
Ma šta kažeš?!
Idi!
U, jebote!
Ne verujem!

Ali ništa od ovoga ne odgovara recimo Bruninoj citiranoj rečenici. Tu bi pre pasalo o-hȏ, na primer.
EDIT: Sad vidim da je i Dacko rekla ovo poslednje.  ::)
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #9 : 18. 11. 2015. у 21.23 »
Нисам одавно био на некој кошаркашкој утакмици па питам ове млађе. Који узвик гледаоцу спонтано излети кад наши погоде тројку у последњој секунди и победе? Можда је то релевантно. Вау сигурно није.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #10 : 18. 11. 2015. у 22.01 »
’Ура!’ [lol] Шалим се, вероватно ’то!’. У Брунином случају не паше, додуше.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #11 : 19. 11. 2015. у 07.34 »
"О-хо!" ("охо!"), узвик који помињу Дацко, Ранчер и Фадер, делује ми адекватно за много ситуација у којима треба да се изрази одушевљење, са извесним интензивирањем у виду "о-хо-хооо!" (на шта указа Ранчер).  "Опа!" ми више дође као узвик изненађења. У детињству смо често употребљавали поменуто "јупи!".

Зораново логично питање узроковало је да преиспитам себе, како реагујем на тројку у последњој секунди. Најчешће викнем "тоооо!" са додацима ("то, мајсторе", "то, бре!", "то, царе!"), а када је одушевљење мањег интензитета, викнем и "тако је!"
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: WOW
« Одговор #12 : 19. 11. 2015. у 11.34 »
’as ti gospe!

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #13 : 19. 11. 2015. у 14.02 »
Mašala!
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: WOW
« Одговор #14 : 19. 11. 2015. у 19.11 »
Јупи је дечје, не каже то одрастао човек, а и означава само срећу, као је(е). Охо је пристојна замена, али је то пре реакција на позитивно изненађење или уопште на изненађење него на одушевљење.

Ајте овако: шта би једна жена могла да каже другој када се одушеви њеном косом и диви јој се на томе — осим уау?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: WOW
« Одговор #15 : 19. 11. 2015. у 20.59 »
Можда се овде шта може наћи, немам сад времена да прегледам:

Uzvici u bosanskom/bošnjačkom, hrvatskom i srpskom jeziku

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #16 : 19. 11. 2015. у 21.26 »
Ooooo, što ti je [ubaciti pridev].
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #17 : 19. 11. 2015. у 22.58 »
Можда се овде шта може наћи, немам сад времена да прегледам:

Uzvici u bosanskom/bošnjačkom, hrvatskom i srpskom jeziku
Од чега се све прави наука.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: WOW
« Одговор #18 : 20. 11. 2015. у 08.14 »
Ooooo, što ti je [ubaciti pridev].

Узлазно и отворено ооо, као уз нпр. Кога ја то видим!, или силазно и храпаво као у Оо, што смо се добро провели?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #19 : 20. 11. 2015. у 08.33 »
Sad mislim, moglo bi i jaaaao, što ti je dobra itd. U tom slučaju bi išla ova prva opcija, uzlazno dakle.
Međutim ovo sa ooo… deluje mi da može oboje, i uzlazno kao u jaaaao, ali i silazno, ali ne baš kao u što smo se dobro proveli , već sa višom polaznom tačkom (nešto kao High Fall vs. Low Fall u engleskom).

Međutim što više razmišljam o tome manje sam siguran, tako da je bolje da prestanem dok još išta mislim.  ::)
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #20 : 20. 11. 2015. у 11.49 »
Osim oho/ooo, koji bi se u ovom kontekstu najbolje uklopili, tu je i "uuuu" sa onom intonacijom koja označava iznenađeno divljenje (uuu, što ti je dobar novi kaput!)
Sad kad razmišljam o tome, imam utisak da se upotreba wow kod nas delimično "pomerila" po značenju, ili je ja bar tako doživljavam kod onih koji naglašeno imitiraju engleski izgovor (dakle ne vau nego uau) što me neodoljivo podseća na "miko fo". (Ili to samo govori zloba iz mene.)

I još nešto, valjda ne zalazim u oftopik: ima nekih usklika sa vrlo preciznim značenjem koje, međutim, ne može da se prenese samo zapisivanjem jer je glavna stvar u intonaciji, npr. kad neko iznese argument a protivnik u raspravi započne odgovor otegnutim "Aaaa!…" (="tu sam te čeko")

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #21 : 20. 11. 2015. у 12.03 »
Sad kad razmišljam o tome, imam utisak da se upotreba wow kod nas delimično "pomerila" po značenju, ili je ja bar tako doživljavam kod onih koji naglašeno imitiraju engleski izgovor

Pa ne reče kako se pomerilo, to jest od čega ka čemu.  ::)

A što s tiče imitiranja izvornog izgovora, nisam siguran da iko ko ovo redovno upotrebljava izgovara sa uobičajenim srpskim labiodentalnim/v/. Mislim da je negde i Prćić to pomenuo, u smislu da imamo tu gostujuću fonemu u srpskom sad. Mada bih ja rekao da je to neki kompromis, jer to što se čuje kod nas ima bilabijalnu komponentu, ali ne i velarnu, kao pravo englesko /w/.

Uzgred, interesantno je da je na engleskom popularni World of Warcraft kad se skrati u WoW uvek homofon reči wow, dok je kod nas isključivo /vо̏v/, bez obzira da li i koliko govornik koristi pomenuti engleski uzvik.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #22 : 20. 11. 2015. у 12.10 »
Mada bih ja rekao da je to neki kompromis, jer to što se čuje kod nas ima bilabijalnu komponentu, ali ne i velarnu, kao pravo englesko /w/.

Да, као неко софистицирано лајање.  [pardon]
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #23 : 20. 11. 2015. у 12.24 »
Pa ne reče kako se pomerilo, to jest od čega ka čemu.  ::)


Pa, upotreba nekih engleskih usklika i fraza koji su kod govornika engleskog vrednosno neutralni a u našem okruženju to više nisu, nego označavaju pripadnost određenim društvenim grupama. Tako npr. kad čujemo nekog kako bez ikakvog ironijskog odmaka ubacuje "ou maj gad" u razgovor, možemo malo lakše da ga svrstamo u neku određenu grupu (i pod tim ne mislim na drugu generaciju gastarbajtera).
E sad, neka ozbiljna analiza možda bi mogla da pokaže gde prestaje spontano preuzimanje pod uplivom npr. stranih titlova (tipujem da je do sredine osamdesetih "sranje" bio mnogo ređi usklik zamenjivan, od slučaja do slučaja, širom paletom psovki) a gde počinje sistemsko preuzimanje stranih usklika radi ostavljanja određenog utiska, priznajem da ja to ocenjujem onako odoka i u zavisnosti od sadržine datog razgovora.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #24 : 20. 11. 2015. у 12.27 »
A, dobro, to svakako, nego onako kako si sročila mislio sam da govoriš o nekakvom semantičkom pomeranju.

Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Jevtropijevićka

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 37
  • Говорим: nemački, engleski
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #25 : 20. 11. 2015. у 12.30 »
Pa svi znamo da  nisam lingvista pa da umem uvek da izrazim tačno ono što mislim.  [bua]

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #26 : 20. 11. 2015. у 13.23 »
Који узвик гледаоцу спонтано излети кад наши погоде тројку у последњој секунди и победе? Можда је то релевантно. Вау сигурно није.

Овде је (већ навођени) пример узвика у продуженом трајању.  ;)
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #27 : 20. 11. 2015. у 15.57 »
Чини ми се да нико није поменуо, а можда би могло: ау! Ау, овде има свега и свачега!

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #28 : 20. 11. 2015. у 16.55 »
Чини ми се да нико није поменуо, а можда би могло: ау! Ау, овде има свега и свачега!
Поменуо сам ја. То ме увек асоцира на Ау, што је школа згодна. :D

Ван мреже mmalinovski

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 124
Одг.: WOW
« Одговор #29 : 20. 11. 2015. у 17.54 »
Ајте овако: шта би једна жена могла да каже другој када се одушеви њеном косом и диви јој се на томе — осим уау?

"Pa dobro…bitno da se tebi sviđa".

 [pardon]

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #30 : 20. 11. 2015. у 18.03 »
Жена никад неће рећи другој да је одушевљена њеном фризуром [yes]
Шта одражава, у ком смислу се употребљава WOW? Као израз чуђења, изненађења и(ли) одушевљења. Па сад проберимо шта нај одговара.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: WOW
« Одговор #31 : 21. 11. 2015. у 11.27 »
Obično žene počinju s "jaaaaao što ti je leeeepo…"

Meni je najprirodnije Auuuuuu!!!
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: WOW
« Одговор #32 : 21. 11. 2015. у 17.37 »
Obično žene počinju s "jaaaaao što ti je leeeepo…"
Meni je najprirodnije Auuuuuu!!!

Тако је, жене обично то кажу, а шта притом мисле………

И мени је ау најдекватније, само да се договоримо око броја у. :)

Тагови: фф