Аутор тема: Nevolje s kongruencijom  (Прочитано 193 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Majac

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 1
    • Српски ми је матерњи језик
Nevolje s kongruencijom
« : 27. 04. 2017. у 00.59 »
Da li je ispravno reći, "Zalaže se za razbijanje predrasuda o obrazovanju i vaspitanju koji ubrzano dovode do opšteg poboljšanja uslova života"? Zanima me da li  dve imenice srednjeg roda, jedna uz drugu, podrazumevaju odnosnu zamenicu u množini? Meni ovo dosta nezgrapno deluje, ali s obzirom da nemam nijedan gramatički priručnik trenutno, reših da pitam ovde. Hvala  [fsmile]
« Последња измена: 27. 04. 2017. у 01.10 Majac »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.727
Одг.: Nevolje s kongruencijom
« Одговор #1 : 28. 04. 2017. у 13.06 »
Za početak, fali ti zarez ispred koji — odnosna rečenica je apozitivna, a ne restriktivna.

A gramatički, naravno da je ispravno — kako drugačije? Slažem se da je nezgrapna, ali uzrok tome je što na prvo čitanje nije jasno na šta se odnosi koji: po strukturi, čitalac bi očekivao da se odnosi na predrasude, ali kad uoči nekongruenciju po rodu, mora da se zapita ("garden-path sentence"). Osim dodavanja zareza, nemam baš inspiraciju kako bi se mogla preformulisati da bude odmah jasna.  [neznam]

Тагови: