Аутор тема: Писмо Уникоду  (Прочитано 10324 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Писмо Уникоду
« : 12. 08. 2011. у 11.10 »
Је ли неко можда размишљао да напише службени захтев Уникоду за додавање српских ћириличних слова са знаковима за нагласке у њихов садашњи сустав? Зна ли неко је ли процедура захтевна и би ли требали додати и засебне знаке за кратке ненаглашене самогласнике (нпр. ӑ) и наглашене дуге самогласнике? Имајте у виду да је једно да неки знак буде додат у Уникод, а сасвим друго да неко издизајнира и словолик са тим знацима.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #1 : 12. 08. 2011. у 11.51 »
То сам ја већ предлагао. Вероватно би то требало да учини нека званична институција, не верујем да би нас послушали.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #2 : 17. 08. 2011. у 18.26 »
Да, видим тек сада. Ти си имао други проблем па је неко предложио да пишеш писмо Уникоду. Мислим да може и појединац, нису они као наше институције, али ми се чини да је процедура детаљна и треба попунити неке обрасце.

Знаш ли ти можда који словолик користе наши језични саветници? То је обично нека верзија Тајмса, али питам се која. У Правопису баш лепо изгледају одштампани нагласци.

Ова Лусида у ћирилици и с нагласцима изгледа сасвим ОК, у неким величинама, али краткосилазни изнад латиничног и не изгледа никако.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #3 : 17. 08. 2011. у 20.43 »
Сигурно је неки тајмс, само изгледа да свака штампарија уради акценте за себе.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #4 : 17. 08. 2011. у 21.20 »
Ovo mi baš liči na Pravopis, a ima i upute za pripremu radova. Pregledajte i svojstva PDF-ova.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #5 : 17. 08. 2011. у 21.50 »
Ovo mi baš liči na Pravopis, a ima i upute za pripremu radova. Pregledajte i svojstva PDF-ova.

До упутâ још нисам стигао, али да, увек погледам својства. И онда, као и у овоме случају, пронађем нешто потпуно неупотребљиво као што је C02LItalic. Судећи по овоме, њихов се словолик зове Тајмс (и у латиници овако) и постоји и у латиничној и у ћириличној верзији.

Још само да сазнамо где га наћи!  :D

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #6 : 17. 08. 2011. у 22.39 »
Слова која се мени свиђају јесу ова:



Она ми личе на она из Правописа.

Можда Јулка Ђукић зна која су па би њу некако требало питати? Је ли неко расположен?

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #7 : 17. 08. 2011. у 22.40 »
У чланку о Лучи микрокозма користи се циркумфлекс уместо обрнутог бревиса.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #8 : 17. 08. 2011. у 23.23 »
У Зборнику је само почетак у том фонту из Правописа (који иначе користи Матица). Остатак је у скоро обичном тајмсу.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #9 : 17. 08. 2011. у 23.39 »
У Зборнику је само почетак у том фонту из Правописа (који иначе користи Матица). Остатак је у скоро обичном тајмсу.

А ја нисам видео да игде у Правопису пише ко је радио прелом?

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #10 : 18. 08. 2011. у 17.10 »
Овај фонт који је горе усликан зове се, као што сам и мислио, Тајмс (дакле, латиницом, Tajms, не Times). И то су коришћене ове варијанте: TimesCir-Italic, TimesCir-RecnikItalic, TajmsCir-RecnikRoman, TimeCir-Roman.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #11 : 18. 08. 2011. у 20.32 »
Ima programa koji vade fontove iz PDF-ova, ali nisam našao neki jednostavan. Možda Časlav ima nekog iskustva s tim.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #12 : 19. 08. 2011. у 09.29 »
Видео сам на два форума да спомињу овај фонт Тајмс ћирилица па можда он није проблематичан за проналазак, у неку руку. Међутим, имам осећај да је ова варијанта ТајмсЋир-Речник својствена само Матици и да ју је неки њихов дизајнер који је радио прелом РСЈ, на пример, направио посебну за ту сврху.  [cesh]

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #13 : 19. 08. 2011. у 11.25 »
РСЈ није штампан у истом фонту као Правопис.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #14 : 19. 08. 2011. у 11.46 »
Ја и не кажем. То је вероватно нека посебна варијанта, као што рекох.

Ван мреже .:Aleph:.

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 228
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #15 : 19. 08. 2011. у 16.41 »
Џо, можеш ли да погледаш у Правопису тачке 100а и 176в, Акценатски знаци? Примећујеш ли да су делови писани другим словоликом?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Писмо Уникоду
« Одговор #16 : 19. 08. 2011. у 17.21 »
У 100а  — да, у 176в — не. Тај други фонт су користили и у Језику данас (CirAkcent):



Ово је из бр. 15.

Тагови: