Тешко, имајући у виду да латиницом она презиме пише као Klyain, а не Klein, што би било према немачком оригиналу. Тако да према ономе што смо причали раније око транскрипције презимена, остаје Кљајн.
Немачко Klein Руси преносе као Клейн, да је тако написано онда бисмо и ми могли да пренесмо као Клајн.