Аутор тема: Гретхен  (Прочитано 2720 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Гретхен
« : 23. 02. 2016. у 12.44 »
Да ли је коректно да се немачко женско име Гретхен преводи (углавном у филмовима) као Гречен, према енглеском изговору?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Гретхен
« Одговор #1 : 23. 02. 2016. у 13.01 »
Ako se radi o germanofonom filmu u kome likovi izgovaraju /ˈgʁreːtçən/ onda naravno da nije korektno išta osim ’Grethen’.
A ako se radi o anglofonom filmu te se lik zove /ˈgretʃən/, ne samo da mora ’Grečen’, nego tu nema reči o nemačkom imenu, nego američkom/engleskom/australijskom itd. imenu nemačkoga porekla.

Zato osobu koja je /ˈgʌnθər/-a iz američke serije Prijatelji transkribovala kao ’Ginter’ po uzoru na nemačko /ˈgʏntɐ/ treba fizički kažnjavati.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Гретхен
« Одговор #2 : 23. 02. 2016. у 15.37 »
УР, хвала.

Тагови: