Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: Rancher у 4. 10. 2018. у 16.32

Наслов: Умокрити
Поруку послао: Rancher у 4. 10. 2018. у 16.32
Да ли код вас ова реч има искључиво значење „поквасити, намочити мокрењем, испуштањем мокраће” или и „овлажити, уквасити, наквасити”? У РМС и РСЈ ово прво чак има и секундарно значење.

У мом крају су уобичајене конструкције попут „умокри крпу” и сл.; у школи су редари често питали за дозволу да „умокре сунђер”. Чини ми се да у осталим деловима Србије није толико распрострањено.
Наслов: Одг.: Умокрити
Поруку послао: alexl у 4. 10. 2018. у 18.50
Meni  je to isto što i učiniti mokrim. Da li je vezano za šoranje/piškenje/mokrenje/urinaciju/evakuaciju mokraće, postaje jasno u kontekstu. Često je miris dobar indikator značenja ovog glagola.
Наслов: Одг.: Умокрити
Поруку послао: delboj у 13. 11. 2018. у 22.19
Ја се сјећам да су неки ђаци чак питали да смокре сунђер.
Наслов: Одг.: Умокрити
Поруку послао: Rancher у 1. 04. 2021. у 16.16
Шта кажу остали?
Наслов: Одг.: Умокрити
Поруку послао: Father Jape у 1. 04. 2021. у 18.52
Umokriti nešto i nisam viđao odnosno čuo… a pomokriti mi je dvosmisleno, jer mislim da starija upotreba samo označava „поквасити, намочити мокрењем, испуштањем мокраће”, ali ne bih isključio da mlađa osoba upotrebi sa značenjem  „овлажити, уквасити, наквасити”.