Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: .:Aleph:. у 2. 09. 2011. у 12.24
-
Како ви називате ону ужасну, нехигијенску справицу којом се убијају муве? Је ли то тéпалица? Чуо сам и му̏варица. [iznenadjen] Те ме занима постоји ли неки ’службени’ назив.
-
РМС с тим значењем бележи само муво̀ло̄вка/мухо- (’направа, лепак за хватање мува’). Ја сам чуо да то зову пе̏цкалица, пѐца̄љка, а у мојој породици се — немам појма откуд то — зове му̀ха̄ч.
-
Jel’ govorimo o fligenklači/flajsvoteru ili o nečem drugom?
-
J o e, сада када си навео, да, чуо сам и ја да је зову пе̏цкалица. Мислим да РМС под муво̀ло̄вка подразумева нешто друго, онај још ужаснији папир, шта ли, преливен лепком или можда некакав ’кавешчић’ који неодољиво привлачи муве.
Stoundare, јесте, Енглези и Американци зову је flyswatter.
Сада видим да Руси то зову, прилагођено, мухобојка, и мислим да ми се свиђа тај назив.
-
http://vukajlija.com/muvopic?order=time
-
Сетио сам се и овог: у једном делу западне Србије кажу мла̀тача.
-
S obzirom na to što je u ovu svrhu lakše primijeniti stare novine, nije ni čudo da nema dogovora.
-
…онај још ужаснији папир, шта ли, преливен лепком…
Који се качио за оне емајлиране тањире изнад сијалица, углавном у кухињи. Нисам то одавно видео. (Ем у неким старим филмовима. "Сјећаш ли се Доли Бел", на пример.)
-
Код мене се чује и мухотепач. :D
-
…sa naglaskom na a, natürlich. ;D
Kod mene u kući to zovemo pičilica, al’ stvarno ne znam jesmo li to odnekud pokupili ili je plod internog zezanja.
-
…sa naglaskom na a, natürlich. ;D
[da] :D (А и мени делује као зезање ова реч.)
-
Kod mene u kući to zovemo pičilica,
:car: :D :D
[ole] [ole]
-
…sa naglaskom na a, natürlich. ;D
Kod mene u kući to zovemo pičilica, al’ stvarno ne znam jesmo li to odnekud pokupili ili je plod internog zezanja.
У мојој кући се такође зове пичилица :) или некад мухопич. Углавном, служи да опичиш мушицу. :D
-
A u mojoj — muvoprc [stid]
-
A u mojoj — muvoprc [stid]
Potpuno suprotno od namjene. [lol][lol][lol]
-
Како ви називате ону ужасну, нехигијенску справицу којом се убијају муве? Је ли то тéпалица? Чуо сам и му̏варица. [iznenadjen] Те ме занима постоји ли неки ’службени’ назив.
Назив муварица сам чуо као дете код родбине у Бачкој. Код нас у кући није имала устаљено име, иако сам покушавао да прогурам то „муварица“. Једноставно смо је звали „оно за муве“. [blb]
-
Удараљка :D
-
Ovo baš kao neki prilog istoriji jezika :). Stvar o kojoj se ne priča van porodice, ne zato što je sramna ili tabu, nego zato što je dovoljno mlada i nevažna. Pa niču šarena imena.
Kod mene u porodici je promenilo više imena, i ne sećam ih se osim najmlađih triju: čini mi se mlatac i klepac, a u šali i muhoklepac.
-
U moru stvari kojima ljudi, ne znajući tačno kako se zovu, daju različita imena, šampion kakvog nema je "ona stvar kojom ubijamo muve".
Muharaljka, mlatilica, treskalica, muvalica, muvobič, muvopljes - kako god da zovete tu "stvarčicu", nećete pogrešiti, jer ona u srpskom jeziku nema određeno ime!
Pitali smo Beograđane kako je oni nazivaju, a odgovori koje smo dobili su savršen dokaz bogatstva našeg jezika, ali i naše kreativnosti. Pogledajte video i uverite se sami, a u komentarima nam recite kako vi zovete "muhoubicu"…
-
Пластична мухоловка?
Код мене у кући зовемо је само "мухоловка", без обзира на истоимену биљку.
-
Заинтригиран, потражих и на Википедији. Видим да је и овде "призната" под тим називом:
Мухоловка (http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0)
-
И ја сам је тако звао „формално“, а неформално ми је пичилица.
-
Почесто сам чуо и израз табалица.
-
Лопатица за муве, искључиво тако. Тај назив "мухоловка" донијели су нам Мостарци, овдје су га неки прихватили, иако наравно нико не каже муха, а нису то преправили у муволовка.