"…екс" или "…егз"? И то ћирилицом? Па што не рекоше "јаја са шунком", кад је порука ионако намењена нашима.
Баш „екс“. Не знам, у РМС га не налазим, ХЈП даје
хе̏мендекс како смо и ми изговарали, а „Вујаклија“
хемендегз што и ти сугеришеш.
Ја сам тек много касније препознао енглеско
ham&eggs у хемендексу. Дуго сам то узимао здраво за готово, попут ринфлајша, китникеза, јабука у шлафроку и сл., а за шта сам касније сазнао да су германизми. Претпостављам да је хемендекс постојао у домаћим јеловницима и пре пола века, бар негде, нема другог објашњења.