Аутор тема: Čitanje stranih jezika „po Vuku“  (Прочитано 34972 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #15 : 21. 10. 2010. у 19.24 »
Frustrirajuće? Ali na španskom kapiram da je frustrante. :)

Mislim, šta reći? pljas2  [bonk] [lol]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #16 : 21. 10. 2010. у 19.45 »
Ne, ovo je bio odličan primer kako jezik i um funkcioniše. Mnoge latinske i romanske pridevske osnove i konkretno one sa sufiksom -nt- i kod nas funkcionišu kao osnove prideva koji se potom izvode sufiksom -n-: dominantan (dominante), imanentan (inmanente), eminentan (eminente), perfektan (perfecto), egzaktan (exacto), ekstravagantan (extravagante). Tu si ti ubacila i frustrante i dobila frustrantan. A ja sam u španski sad umalo ubacio frapante prema našem frapantan. :)

« Последња измена: 21. 10. 2010. у 19.49 Bəʊləʊ »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #17 : 21. 10. 2010. у 21.00 »
Jao jeste. Sad si me podsetila. U-dos. I taj Bosko, takođe. No, što se tiče Boska, mislim da utvrdismo da ni Boš nije ispravna transkripcija, al sad ne mogu da se setim koja jeste…
Hm… [cesh] Je l’ jeste? Kako se kaže za nešto što te frustrira, što ti donosi frustraciju?  ???

Bosh? (isto kao Sheveningen).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #18 : 21. 10. 2010. у 21.04 »
Bosh? (isto kao Sheveningen).
Jeste. Bosh. :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #19 : 22. 10. 2010. у 04.17 »
Ваљда је Схефенинген?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #20 : 22. 10. 2010. у 10.28 »
Ваљда је Схефенинген?

Ма сећаш се да холандски има два типа транскрипције: фонетску и прилагођену. То твоје је фонетска, а Правопис препоручује прилагођену (види).

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #21 : 22. 10. 2010. у 14.39 »
Ako govorite o ovom liku, on je valjda Bos.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #22 : 22. 10. 2010. у 15.46 »
Ako govorite o ovom liku, on je valjda Bos.
Neće biti. O tome smo već naglabali nadugačko i naširoko na V.
« Последња измена: 22. 10. 2010. у 16.23 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #23 : 22. 10. 2010. у 15.50 »
Ваљда је Схефенинген?
Nein. Fidi ofde.
« Последња измена: 22. 10. 2010. у 16.24 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #24 : 22. 10. 2010. у 16.20 »
Не раде линкови.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #25 : 22. 10. 2010. у 16.24 »
Не раде линкови.

Sad rade. Izgleda da je Pedja sad zabranio i tinyurl. :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #26 : 22. 10. 2010. у 16.41 »
Neće biti. O tome smo već naglabali nadugačko i naširoko na V.

Мислим да Делија није до краја био у праву. Нема никакве сумње да је холандски изговор финалног -sch увек (то свуда пише: почев од чланка о сликару, преко Ђорђеве литературе, до овога). Наш Правопис, да зло буде веће, ту групу уопште не помиње (ми смо на СЈА реконструисали правило на основу два нефинална примера). Као трећи аргумент, сетимо се да наш Правопис упорно потенцира да не треба узимати неизговорљиве стране облике, него их увек ваља прилагодити нашем фонолошком систему.

Осим ако не узмемо да је Бош укорењено, остаје једино Бос (тако је на Википедији и у македонском и у грчком).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #27 : 22. 10. 2010. у 16.46 »
Vidi stvarno. Mi nemamo o ovom sch na poslednjem mestu. Da ubacim to? Samo bi mi trebao primer…

Ja bih rekla da je Boš ukorenjeno. Pa čoveka tako zovemo od kad znamo za njega, a on je živeo u srednjem veku. Pa ako može Đorđe Vašington (očekujem sad prozivke! :D) da bude ukorenjen, što ne bi mogao Boš!

EDIT: Na srpskoj njiki je Boš. Ima grad u kom je rođen, možda bi on mogao da bude primer za S na kraju, Hertogenbosch, na njiki su ga transkribovali kao Hertohenbos (što je vrlo pohvalno, zar ne?).  ;D

ЕДИТ: Ја убацила.
« Последња измена: 22. 10. 2010. у 16.55 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #28 : 22. 10. 2010. у 16.58 »
Vidi stvarno. Mi nemamo o ovom sch na poslednjem mestu. Da ubacim to? Samo bi mi trebao primer…

Ja bih rekla da je Boš ukorenjeno. Pa čoveka tako zovemo od kad znamo za njega, a on je živeo u srednjem veku. Pa ako može Đorđe Vašington (očekujem sad prozivke! :D) da bude ukorenjen, što ne bi mogao Boš!

EDIT: Na srpskoj njiki je Boš. Ima grad u kom je rođen, možda bi on mogao da bude primer za S na kraju, Hertogenbosch, na njiki su ga transkribovali kao Hertohenbos (što je vrlo pohvalno, zar ne?).  ;D

Узми онда тај град за пример. Али на нашој Вики пише Хертогенбош.

Нисам сигуран шта смемо сматрати укорењеним, о томе ипак одлучују нормативисти. (Овако смо се двоумили и за Диркема/Дуркхајма.) Да питамо Клајна?

Ван мреже Bəʊləʊ

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 234
Одг: Čitanje stranih jezika „po Vuku“
« Одговор #29 : 22. 10. 2010. у 17.01 »
A šta zapravo znači ukorenjen? Među stručnjacima iz te oblasti you mean?

Pošto ja nisam čuo pre za lika pa kod mene i nije nešto ukorenjen.  :D

Тагови: